| They weaken those who propagate moderation and cooperation. | Они ослабляют позиции тех, кто выступает за сдержанность и сотрудничество. |
| Those who attack humanitarian personnel must be brought to justice. | Тех же, кто совершает на гуманитарный персонал нападения, надлежит привлекать к ответственности. |
| It calls for States to punish those who target civilians. | В нем содержится призыв к государствам наказывать тех, кто совершает преступления против гражданских лиц. |
| No one who truly opposed double standards could support any other approach. | Все, кто искренне выступают против применения двойных стандартов, не могут поддержать никакой другой подход к этому вопросу. |
| We join in condemning those who carried out these terrible acts. | Мы присоединяемся к тем, кто осудил лиц, совершивших эти ужасные акты. |
| Anyone who dealt with domestic violence knew how reluctant women were to report it. | Каждый, кто сталкивался с проблемой насилия в семье, знает, с каким нежеланием женщины относятся к тому, чтобы предавать информацию гласности. |
| Those who remained behind sometimes faced even greater threats. | Те, кто остается, иногда сталкиваются с еще более серьезными угрозами. |
| We also serve those who stand and wait. | Мы несем службу и по отношению к тем, кто стоит и выжидает. |
| Punitive action is taken against recruiters who contravene regulations. | К тем, кто нарушает положения о найме, принимаются соответствующие санкции. |
| Those who resisted were threatened and ill-treated. | Те из них, кто отказывался, подвергались угрозам и жестокому обращению. |
| Those who were fighting each other yesterday are best friends today. | Те, кто вчера сражались друг с другом, сегодня являются лучшими друзьями. |
| Those who have perpetrated such conduct must face disciplinary and criminal prosecution. | В отношении тех, кто совершил такие акты, необходимо принять дисциплинарные меры и возбудить судебное уголовное преследование. |
| That could deter those who might be planning to perpetrate atrocities. | Это могло бы стать сдерживающим фактором для тех, кто планирует совершать кровавые расправы. |
| Rather, it supplements those who are already making an effort. | Она, скорее, дополняет усилия тех, кто уже осуществляет такую деятельность. |
| United States laws permit the prosecution of those who violate embargoes. | Законы Соединенных Штатов разрешают преследовать в уголовном порядке тех, кто нарушает режим эмбарго. |
| I cannot predict who will win this growing confrontation. | Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации. |
| To those who have signed: ratify. | Тех, кто подписал ее, мы призываем: ратифицируйте. |
| But those who subscribe to it are very wrong. | Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы. |
| Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. | Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет. |
| Many who protested against the regime in 2009 are disillusioned. | Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы. |
| But the agreement fails to specify who will undertake what costs. | Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты. |
| Such services must be accessible to everyone who needs them. | Такие услуги должны быть доступными для всех, кто в них нуждается. |
| We must criminalize this support and those who provide it. | Мы должны объявить вне закона эту поддержку и тех, кто ее предоставляет. |
| That raised certain questions, indeed disputes, about who was actually responsible for such measures. | Это приводит к возникновению определенных вопросов, фактически коллизий, относительно того, кто несет действительную ответственность за принятие таких мер. |
| It silences those who speak for peace. | Оно заставляет замолчать тех, кто выступает за мир. |