We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbour them. |
Мы не будем проводить различий между совершающими такие деяния террористами и теми, кто укрывают их. |
Now I don't care who betrayed who. |
Мне плевать, кто кого предал. |
Much depends on the Council taking measures against those who have repeatedly flouted its resolutions and who continue to recruit and use children. |
Многое зависит от того, примет ли Совет меры против тех, кто постоянно пренебрегает его резолюциями и продолжает вербовать и использовать детей. |
Tragically, it is those who most need our assistance who are often denied it. |
Глубоко трагично то, что именно тем, кто больше всего нуждается в нашей помощи, зачастую отказывают в ней. |
I appeal to those who fuel the factories of globalization and who drive the engines of progress and economic development. |
Я обращаюсь к тем, кто запускает механизмы глобализации и приводит в движение двигатели прогресса и экономического развития. |
One decision-making criterion is knowing who the beneficiary should be and who can assume the responsibilities relating to such property. |
Критерием принятия решения является знание того, кто должен являться бенефициаром и кто может осуществлять обязанности, соответствующие данной собственности. |
We want someone who reinforces our identity and tells us who we are. |
Нам нужен тот, кто бы подкреплял нашу самобытность и говорил нам, кто мы такие. |
The plight of those who have become destitute and who suffer from poverty and economic privation is no less worrisome. |
Бедственное положение тех, кто оказался обездоленным и кто сталкивается с нищетой и экономическими трудностями, вызывает у нас не меньшее беспокойство. |
This national reconciliation must encompass not only those who fought, but also those who suffered. |
Это национальное примирение должно охватывать не только тех, кто воевал, но и тех, кто страдал. |
Knowledge is more than information; it incorporates ideas, experience, insights and awareness of who's who. |
Знания - это нечто большее, нежели информация: они охватывают мысли, опыт, представления и осведомленность о том, кто есть кто. |
He asked who gave that training and who evaluated its results. |
Он спрашивает, кто организует такую подготовку и кто оценивает ее результаты. |
It raises questions about who benefits from rights and who is responsible for them. |
Она заставляет задуматься о том, кто пользуется правами и кто отвечает за их осуществление. |
We condemn vigorously those who violate the Constitution and who launch attacks against international presence, civilian as well as military. |
Мы решительно осуждаем тех, кто нарушает конституцию и совершает нападения на международное присутствие, как гражданское, так и военное. |
I am referring to those who try to rejoin their families or who leave in search of a better life. |
Я говорю о тех, кто стремится воссоединиться с родственниками или ищет лучших условий жизни. |
In the latter, statistics must identify who collided with whom and who caused the collision. |
Во втором случае в статистических данных должно быть указано, кто с кем столкнулся и по чьей вине произошло столкновение. |
A race in under way between those who support violence and those who are still hoping for a peaceful solution. |
Ведется гонка между сторонниками насилия и теми, кто еще надеется на мирное урегулирование. |
Employers in the private sector, especially those who employ low-skilled labour force, are among those who do not pay contributions for health-care insurance. |
Работодатели в частном секторе, особенно те из них, которые используют труд низкоквалифицированной рабочей силы, относятся к числу тех, кто не уплачивает взносы медицинского страхования. |
Among those who can afford to pay such sums are individuals who profit from piracy, and leaders of armed groups. |
Среди тех, кто может позволить себе уплатить такую сумму, лица, промышляющие пиратством, и лидеры вооруженных группировок. |
In some villages there were vigilante murderers who sometimes killed those who were suspected of being witches. |
В некоторых деревнях имеются "добровольцы", которые нередко убивают тех, кто подозревается в колдовстве. |
We would like to express our gratitude to the Volunteers who supported those who suffered in the disaster and responded to their needs. |
Мы хотели бы выразить свою признательность тем добровольцам, которые оказали поддержку тем, кто пострадал в этой катастрофе, и откликнулись на их нужды. |
Persons who are not competent to exercise their civil rights are minors and those who are mentally deficient or insane. |
Лицами, которые не компетентны осуществлять свои гражданские права, являются несовершеннолетние и те, кто являются умственно отсталыми или душевнобольными». |
He wished to know who had participated in drafting it and who would be responsible for implementing it. |
Он просит сообщить, кто участвовал в разработке этого закона и на кого будет возложено его применение. |
It is therefore those who want to alter the situation on the ground who should bear responsibility for the consequences. |
Именно поэтому ответственность за последствия должны нести те, кто хотел бы изменить положение на местах. |
Assistance is provided both to persons who are able to work and to those who are temporarily or permanently incapable of working. |
Помощь предоставляется как лицам, способным работать, так и тем, кто временно или постоянно нетрудоспособен. |
We support those who are standing strongly against those who offer only the false hope of confrontation, violence and terrorism. |
Мы поддерживаем тех, кто решительно противостоит людям, подающим лишь ложную надежду на конфронтацию, насилие и террор. |