Примеры в контексте "Which - С"

Примеры: Which - С
Monaco would like to make some comments on recommendations it accepted, in particular those which are already being implemented. Княжество Монако хотело бы дать несколько уточнений в отношении рекомендаций, с которыми оно согласно, и в частности тех, выполнение которых уже обеспечено.
The treaty bodies also followed up on over 100 decisions in which violations of international human rights treaties had been found. Договорные органы также приняли последующие меры в связи с более 100 решениями, в которых был сделан вывод о нарушении международных договоров по правам человека.
Belgian anti-discrimination law includes criminal sanctions for intentional refusal of reasonable accommodation, which is mandatory in the area of education. Законодательство Бельгии по борьбе с дискриминацией предусматривает применение уголовных наказаний за преднамеренный отказ в разумном приспособлении, которое должно предоставляться в обязательном порядке в сфере образования.
It also provided a comprehensive list of legislative acts which regulated the issues pertaining to combating extremism. Она также представила исчерпывающий перечень законодательных актов, которые регулируют вопросы, относящиеся к борьбе с экстремизмом.
NRPTT reported that there were some three and a half million ongoing criminal proceedings, which had lasted over five years. НРПТТ сообщила, что производство по приблизительно трем с половиной миллионам уголовных дел длится уже в течение пяти лет.
The bill should be amended to reflect the current structure of the prosecution service, which contained safeguards for that body's independence. В СП2 содержалась просьба привести данный проект в соответствие с фактической структурой прокуратуры и предусмотреть гарантии независимости.
CRC invited Guinea-Bissau to submit its report under OP-CRC-SC, which was due in 2012. КПР предложил Гвинее-Бисау представить свой доклад об осуществлении ФП-КПР-ТД, который задерживается с 2012 года.
It recommended the Government, inter alia, to ensure all health-care facilities adopt policies which unequivocally prohibit discrimination in accessing health-care. В нем правительству, среди прочего, рекомендуется обеспечивать, чтобы все медицинские учреждения придерживались политики, которая связана с безусловным запрещением дискриминации с точки зрения доступа к медицинскому обслуживанию.
They are involved in numerous activities in the human rights arena, which augment government efforts. Они участвуют в многочисленных мероприятиях в области прав человека, которые сопряжены с расширением усилий правительства.
The Government of Kenya continues to grapple with corruption, which has a negative impact on the effective realization of rights. Правительство Кении продолжает вести борьбу с коррупцией, которая оказывает негативное воздействие на эффективную реализацию прав.
The HR Committee regretted the lack of investigations and prosecutions, which exacerbated the prevailing climate of impunity. КПЧ выразил сожаление в связи с отсутствием расследований и уголовных преследований, что усугубляет превалирующую обстановку безнаказанности.
Kyrgyzstan has private print media, but also State and public media outlets, which receive funding from the national budget. Наряду с частными печатными СМИ в Кыргызстане действуют государственные и общественные СМИ, получающие средства из республиканского бюджета.
Yet, the authorities did not effectively address gender-based violence, which continued. Вместе с тем власти крайне неэффективно решают проблему насилия на гендерной почве, которое так и не прекратилось.
JS4 reported on an increase of early marriages, which often occurred with the agreement of parents or as a result of bride kidnapping. Авторы СП4 сообщили о росте числа ранних браков, которые зачастую заключаются с согласия родителей или в результате похищения невесты.
Meetings were held with the KNHRT to complete the matrix which informs the contents of this report. Чтобы довершить матрицу, которая информационно подкрепляет содержимое этого доклада, были проведены совещания с НЦГКПЧ.
Presently coordination of HIV and AIDS issues is done under the Ministry of Health which addresses health issues in general. В настоящее время вопросы борьбы с ВИЧ и СПИДом координируются в рамках Министерства здравоохранения, которое занимается общими проблемами охраны здоровья.
It also expressed concern about environmental degradation, such as soil erosion and decreased forestry coverage, which negatively affect food security and sustainable development. Группа также выразила обеспокоенность в связи с деградацией окружающей среды, в частности эрозией почвы и сокращением площадей лесных массивов, что подрывает продовольственную безопасность и устойчивое развитие.
The HR Committee was concerned about the discrimination suffered by minorities which affected their right to enjoy their own culture. КПЧ выразил обеспокоенность по поводу дискриминации, с которой сталкиваются представители меньшинств, что отрицательно сказывается на их праве пользоваться своей культурой.
He was accused of being associated with the Kachin Independence Army, which is a banned organization in Myanmar. Он был обвинен в связях с Армией независимости Качина, которая в Мьянме является запрещенной организацией.
The autonomy proposal, which respected territorial integrity and the sacred principles of the nation, fulfilled the aspirations of the Moroccan people. Предложение автономии с соблюдением территориальной целостности и священных принципов нации отвечает чаяниям народа Марокко.
Agencies consistently expressed appreciation for the system-wide reports of JIU, which contained comprehensive and in-depth analysis. Учреждения раз за разом с признательностью отмечают общесистемные доклады ОИГ, в которых содержится всесторонний и глубокий анализ.
The strategy included peacekeeping offices, with which intensive discussion had been held. Стратегия предусматривает вовлечение миротворческих миссий, с которыми было проведено активное обсуждение.
Her delegation had concerns about the arbitrary manner in which the investigation had been carried out and the related expenditures. Делегация страны оратора обеспокоена произвольным характером, которым отличалось данное расследование, и связанными с ним издержками.
The IPHS guarantees the regular implementation of measures in areas populated by Roma, which are evaluated annually. ИНЗС гарантирует регулярное осуществление мер в районах проживания рома с ежегодной оценкой проделанной работы.
Justice is administered by the courts and tribunals, which are headed by the Supreme Court, in accordance with article 113 of the Constitution. Согласно статье 113 Конституции, правосудие в стране отправляется судами и трибуналами во главе с Верховным судом.