| Those frameworks which had included performance measures were very useful. | Эти рамки, которые были включены в меры, связанные с осуществлением мероприятий, оказались весьма полезными. | 
| Another financial issue on which reform was proposed would concern borrowing by Dependent Territories. | Еще одним финансовым вопросом, в связи с которым было предложено провести реорганизацию, является вопрос о займах зависимых территорий. | 
| Rural energy demand increases with population growth, which is slowing. | Спрос на энергию в сельских районах повышается с ростом численности населения, который замедляется. | 
| Rural areas often face unique obstacles which discourage private sector initiatives in developing energy sources. | Сельские районы зачастую сталкиваются с особыми только им присущими препятствиями, которые мешают проведению инициатив частного сектора в сфере освоения энергетических ресурсов. | 
| There are a few general matters on which the Committee may welcome information. | Существует несколько общих вопросов, в связи с которыми Комитет, возможно, положительно оценит представляемую информацию. | 
| Another major area in which Japan is cooperating is vocational training. | Еще одной важной областью, в которой Япония сотрудничает с Афганистаном, является профессиональная подготовка. | 
| Morally and ethically ambiguous actions which use that objective as justification merely hinder efforts to eradicate terrorism. | С моральной и этической точек зрения двусмысленные действия, к которым прибегают для оправдания этой цели, попросту подрывают усилия по искоренению терроризма. | 
| Saint Lucia is another country with which Botswana enjoys excellent relations. | Сент-Люсия - это еще одна страна, с которой у Ботсваны установились прекрасные отношения. | 
| Investigation of those graves represents an extraordinarily difficult challenge which will take many years. | Проведение расследования в связи с этими захоронениями является чрезвычайно трудной задачей, на решение которой уйдут многие годы. | 
| Another seemingly ignored ill is poliomyelitis, which we have completely eliminated in Senegal. | Еще одной, похоже, забытой болезнью является полиомиелит, с которым мы полностью покончили в Сенегале. | 
| This is achieved mainly through information campaigns which are rooted in field work. | Все это обеспечивается главным образом с помощью информационных кампаний, которые лежат в основе деятельности на местах. | 
| Negotiation remains the avenue through which commonly agreed programming and implementation strategies are reached. | Переговоры по-прежнему являются средством, с помощью которого вырабатываются взаимосогласованные стратегии в области разработки программ и их осуществления. | 
| The guidelines provided a framework within which appropriate identifiers could be developed. | Руководящие принципы обеспечивают основы, с помощью которых можно было бы разработать соответствующие кадастровые номера. | 
| Many previous speakers have addressed that lesson, which we fully embrace. | Многие предыдущие ораторы говорили об этом уроке, и мы полностью с ними согласны. | 
| Informal resolution is cost-effective, resolving issues which might otherwise proceed to time-consuming and costly litigation. | Неформальное урегулирование является эффективным с точки зрения затрат, поскольку позволяет решать вопросы, которые, в противном случае, привели бы к длительному и дорогостоящему разбирательству. | 
| The Act establishes the District Wildlife Committees which assess claims of compensation. | В соответствии с этим законом создаются окружные комитеты охраны природы, которые дают оценку искам о возмещении вреда. | 
| ICP Waters monitors biotic indicators, which can be transferred to biodiversity indicators. | В рамках МСП по водам осуществляется мониторинг индикаторов состояния биоты, которые могут быть увязаны с индикаторами биоразнообразия. | 
| Health insurance cannot cover all costs which those rights incur. | Медицинская страховка не в состоянии покрыть все расходы, связанные с реализацией этих прав. | 
| Documentation is available to all detainees which explains these complaint procedures. | Все лица, содержащиеся в центрах, могут ознакомиться с документами, разъясняющими процедуру подачи жалоб. | 
| It includes the developments which are active in the sound management of chemicals. | В нем приводится информация о событиях, актуальных с точки зрения безопасного обращения с химическими веществами. | 
| This is the "Dutch Disease" syndrome which bedevils oil-producing economies. | Это явление называется синдромом "голландской болезни", которая сбивает с толку нефтепроизводящие страны. | 
| Strong political will is required, without which anti-corruption bodies offer only false promise. | Необходима твердая политическая воля, в отсутствие которой органы по борьбе с коррупцией могут лишь выдавать ложные обещания. | 
| However, under the conditions in which | Однако с учетом тех условий, в которых хранятся эти бомбы, высока | 
| Turkmenistan and Uzbekistan are utilizing centralized databases to which counter-terrorism law enforcement agencies have access. | В Туркменистане и Узбекистане используются централизованные базы данных, к которым имеют доступ правоохранительные структуры, занимающиеся борьбой с терроризмом. | 
| The energy security concern renders national self-sufficiency a major policy objective for many, which affects liberalization. | Из-за соображений, связанных с обеспечением энергетической безопасности, национальная самообеспеченность является для многих важной целью политики, что отрицательно сказывается на либерализации. |