I have to admit, it's eerie the way when I move, she follows me, as though she knows exactly where I am. |
Должна признать, что это жутковато, когда я двигаюсь, она следит за мной, будто знает, где точно я нахожусь. |
MUNICH - "Where is Angela?" is the question The Economist asked when Nicolas Sarkozy, Gordon Brown, and José Manuel Barroso met to prepare a European economic stimulus plan without Chancellor Merkel being present. |
МЮНХЕН - «Где Ангела?» - такой вопрос задал The Economist, когда Николя Саркози, Гордон Браун и Хосе Мануэль Баррозу собрались без канцлера Меркель, чтобы подготовить Европейский пакет экономических стимулов. |
They were about 100 metres from the entrance to the mosque where the meeting was to take place when they were abducted. |
Они были похищены за 100 метров от входа в мечеть, где должна была произойти встреча. |
Following his promotion to Commander in 1855, he married and settled to work in the Navy's Japan Office in Washington, D.C., where he was serving when the Civil War broke out. |
После повышения до коммандера в 1855 году женился и устроился на работу в японский отдел Управления военно-морского флота, находившийся в Вашингтоне, округ Колумбия, где служил до момента начала Гражданской войны. |
You'll never forget when, what and from where you have downloaded a file and where it is stored. |
Вы больше не забудете, когда и откуда вы закачивали файл, и где он теперь находится на вашем жестком диске. |
Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears. |
Указывает, что при вставке ячеек из буфера обмена в диапазон ячеек, где уже имеются данные, будет отображаться предупреждение. |
In addition, experience shows that when the costs of providing services are de-linked from the community that benefits, the quality of social services is likely to be poor. |
Кроме того, опыт показывает, что когда затраты на оказание услуг не увязаны, например, с той общиной, где население их получает, качество предоставляемых там социальных услуг, как правило, оказывается низким. |
Where exactly were you when you were attacked? |
А где именно ты находилась во время нападения? |
How many late nights when you don't know where he is? |
Сколько ночей ты не знаешь, где он? |
They built Wyoming when nobody else knew where in the hell it was! |
Они основали Вайоминг когда еще никто понятия не имел где это! |
Remember that movie with Humphrey Bogart... when they're diggin' for gold in the mountains? |
Помните тот фильм с Хамфри Богартом, где они копали золото в горах? |
You know, I could have shot her when you were far away from help, but I gave her a chance. |
Знаешь, я мог застрелить ее там, где не было помощи, но я дал ей шанс. |
It seems that when we were in London, she made a new friend - a lady's maid in the house of a colonel in your former regiment. |
Судя по всему, пока мы были в Лондоне, у нее появилась новая подруга - камеристка из дома полковника полка, где вы раньше служили. |
Where were you when he was having his tonsils out? |
А где был ты, когда ему удаляли гланды? |
However, what the informant was unable to say Is exactly where, or when, the sale is going to take place. |
Однако, осведомитель не смог сообщить, где и когда это произойдет. |
We know you've worked in places where you make it up as you go along, but we don't want that here, not when there's a polished line already. |
Мы знаем, что ты работал в Лондоне в по-настоящему первоклассных местах, где тебе позволяли играть так, как у тебя получается, но нам здесь этого не нужно. |
But in other roles where... you're not entirely in control, like say being a patient here, or... maybe when you went to see Natalie. |
Но в других проявлениях, где... вы не совсем себя контролируете, например, будучи здесь пациентом или... возможно, когда вы навещали Нэтали. |
His vocals were recorded on weekends when he received permission to leave a mental hospital he was staying in at the time for treatment of his long-standing heroin addiction. |
Его вокал был записан в выходные дни, когда он получал разрешение покидать психиатрическую больницу, где он находился в во время лечения героиновой наркозависимости. |
Patrick went into the foster care system and moved back to Oswego, where he lived quietly up until 6 weeks ago, when he vanished without a trace. |
Патрик был помещен в систему ухода за детьми и отправился обратно в Освего, где и жил, пока 6 недель назад не исчез без следа. |
And here is #499. Where were you when you first heard this? |
А вот и звук, занявший 499 место: а где вы были, когда впервые это услышали? |
Where will you be when you're 65? |
Где вы будете, когда вам исполнится 65? |
Where were you when the lights went out? |
Где ты была, когда вырубился свет? |
Because when I asked Nathan where you were, he said you were taking a couple days for personal reasons. |
Потому что я спросил Нейтана, где ты, и он ответил, что ты взял пару отгулов на личные дела. |
Forgive my impertinence, but do you mind me asking, where were you when this was going on? |
Простите мою дерзость, но разрешите спросить, где вы были, когда это произошло? |
"That Saturday when you wondered where I was, well, I was getting your ring. |
«В ту субботу, когда ты не знала, где я, я покупал тебе кольцо. |