Примеры в контексте "When - Где"

Примеры: When - Где
Preliminary results are presented in Table 20 to show how the alternatives compare to one another when evaluated using the methodology: Assuming that only benefits or only costs are important. Предварительные результаты приведены в таблице 20, где показано, как эти альтернативные варианты соотносятся друг с другом при их оценке с использованием этой методологии на основе допущения о том, что важное значение имеют только выгоды или только затраты.
The acting State is the one to determine when, where and how to employ counter-force in response to an armed attack. Действующее государство является единственным государством, которое определяет когда, где и как применять контрсилу в ответ на вооруженное нападение.
This suggested that the relationship between N deposition and the N concentration in mosses was most robust when deposition rates were measured at the moss sampling sites. Это позволяет предположить, что связь между осаждением N и концентрацией N во мхах прослеживается наиболее устойчиво при измерении скорости осаждения на тех участках, где отбираются пробы мхов.
The absolute TRAC 1 floor (equal to the agreed minimum) would be applied to all countries with a country office when running the model. При использовании этой модели абсолютный минимальный предел по линии ПРОФ1 (равный согласованному минимуму) будет применяться в отношении всех стран, где имеется страновое представительство.
Women with unwanted pregnancies should be offered reliable information and compassionate counselling, including information on where and when a pregnancy may be terminated legally. Женщинам, имеющим нежелательную беременность, должны предоставляться достоверная информация и учитывающая их положение консультативная помощь, включая информацию о том, где и когда можно легально прервать беременность.
OHCHR field offices, when they are present, assist in designing and delivering a targeted programme of assistance to local partners involved in the justice system. Полевые отделения УВКПЧ, там, где они есть, возглавляют работу по подготовке и осуществлению адресной программы помощи местным партнерам, действующим в рамках судебной системы.
This has been noted in Malawi, where "TB patients are mixed with others, even during the two first weeks when they are contagious". Такой случай был отмечен в Малави, где "больные туберкулезом содержались с другими заключенными даже в первые две недели инкубационного периода"18.
It has been a place where States can discuss and, when the time comes, negotiate matters of the utmost importance to their security interests. Она стала тем местом, где государства могут вести дискуссии, а когда приходит время, то - и переговоры по вопросам, имеющим крайне важное значение для их интересов безопасности.
Although we claim to know their nature, we will never be quite able to predict how, where and when those threats will manifest themselves. Хотя мы утверждаем, что нам понятна их сущность, мы никогда не сможем точно предсказать, как, где и когда возникнут эти угрозы.
The only question is where and when. Вопрос лишь в том, где и когда?
At the same time, developing and transition countries must reduce, and when possible eliminate, trade barriers among themselves. В то же время развивающиеся страны и страны с переходной экономикой должны ослабить, а где возможно - ликвидировать существующие между ними торговые барьеры.
Hogan returned to NJPW in October 2003, when he defeated Masahiro Chono at Ultimate Crush II in the Tokyo Dome. Хоган вернулся в NJPW в октябре 2003 года, где он победил Масахиро Чоно в Ultimate Crush II в Tokyo Dome.
He is in New Zealand when he witnesses the Plesio Zord's activation, and is then forced by Fury into helping him find it for Sledge. Он живёт в Новой Зеландии, где он стал свидетелем активации Плезио Зорда, а затем Фьюри вынудил помочь ему найти его для Слэджа.
She moved to Boston in 1905 when she married Dr. Maynard Ladd, and there studied with Bela Pratt for three years at the Boston Museum School. В 1905 году она переехала в Бостон, где вышла замуж за доктора Мэйнарда Лэдда (англ. Maynard Ladd), и там три года училась в школе Бостонского музея вместе с Белой Праттом.
Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями.
His delegation strongly favoured retaining the existing ad hoc arrangement of providing conference services for regional and other major groups as and when resources were available. Его делегация решительно выступает за сохранение действующего специального механизма оказания конференционных услуг региональным и другим крупным группам там и тогда, где и когда это позволяют ресурсы.
The first includes guidelines recommending actions to be taken by ships' masters, coastal States and flag States when ships need assistance. Первый включает руководство, где рекомендуются меры, которые должны принимать капитаны судов, прибрежные государства и государства флага, когда суда нуждаются в содействии.
Even when information was available at the national level, differences in language and difficulties of access often prevented its use to support South-South cooperation. Даже там, где на национальном уровне имеется такая информация, существуют языковые барьеры и трудности доступа, которые зачастую препятствуют использованию такой информации в поддержку сотрудничества Юг-Юг.
Block ice when and where you need it. Блочный лед - когда угодно и где угодно.
For example, there should be a variety of self-defence techniques taught according to when, where and what kind of attack. Например, должны преподаваться разные техники самозащиты, в соответствии с тем, когда, где и как происходит атака.
Who, where and when saw such female wolf? Кто, где и когда видел такую волчицу?
Follow the map, even when the weather and visibility are good, in order to always know where you are. Идите по карте даже при условиях хорошей видимости и погоды - так вы всегда будете знать, где находитесь.
João Gilberto lived in the United States from 1962 until 1969, when he moved to Mexico for two years. Жуан Жилберту жил в США с 1962 по 1969 год, затем переехал в Мексику, где провёл 2 года.
He quit this job when he got a grant from the French government to improve his musical studies in Paris, where he settled in November 1949. Он покинул работу когда получил стипендию французского правительства, для углублённого изучения музыки в Париже, где он обосновался в ноябре 1949 года.
It was the boundary town between Lower and Middle Egypt, where the river craft paid tolls when ascending or descending the Nile. Город располагался на границе между Нижним и Средним Египтом, где речные суда уплачивали пошлины при подъёме или спуске по Нилу.