Примеры в контексте "When - Где"

Примеры: When - Где
You have to try to remember where the line is between who you need to be and who you really are, because, when that line starts to blur, it affects everyone around you. Вы должны попытаться вспомнить, где линия между кем вам нужно быть и кто вы на самом деле, потому, что когда эта линия мутиться, это влияет на всех вокруг вас.
My son... when, where, how... will you choose to be delivered of this? Мой Сын... когда, где, как... найти Тебе избавления от этого?
and whirling around as the others did. and he grew so excited that when at last He did stop to look at the fairy, she had gone. и вертеться вокруг, как это делали другие. он настолько разволновался, что когда опомнился и посмотрел на то место где была фея она уже исчезла.
Where was this feeling... when you disrespected... a lifetime of guidance... and married that barbarian! Где же все это было,... когда ты презрела... годы моей заботы... и вышла замуж за этого варвара!
Where are you when we need you, Ike? Где ты, когда ты так нужен нам?
Listen to me carefully Massa, you who talk so much now... where were you when we, with the comrades of the unions created the union in this factory, of the BAN? Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода? - А?
If you weren't with your parents when the meteors hit, where have you been? Если ты не был с твоими родителями, когда ударили метеориты, тогда где ты был?
I'd like to ask Monica when it was... where it was... and especially who with? Я бы хотел спросить у Моники, когда это было... где... и, самое главное, с кем?
Do you know a place around here I can get a drink, and can I buy you one when we get there? Вы знаете место поблизости, где я могу выпить, и могу ли я предложить вам, когда мы доберемся до туда?
Moreover, in countries where Google is criticized for blocking access to information, it points out the information's absence when something is blocked - letting people know that it exists but that they can't have access to it. Более того, в странах, где Google критикуют за то, что он блокирует доступ к информации, он указывает на отсутствие информации, когда что-то заблокировано - давая людям понять, что информация существует, но они не могут получить к ней доступ.
And maybe at this point, when you know what I do, or maybe what I've failed to do, you'll think that I probably ought to be fired, and I could certainly understand that. И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь, и где я не справился, вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить, и я, скорее всего бы, с вами согласился.
This point over here, the point at which the lines cross over, the pace of change overtakes the pace of learning, and for me, that is what I was describing when I was telling you about midnight. Эта линия вот здесь, точка, где линии пересекаются, скорость перемен превосходит скорость обучения, это то, что я описывал, когда говорил о полночи.
On 4th July, the day when this case happened Were you in the shelter workshop at day? 4 июля, в день происшествия, где вы были в общежитии?
Like you say, "where I want and when I want"! Как ты сказал, "где я захочу, и когда я захочу"!
Meeting "equitable" obligations required that TNCs should maintain the same standards of reporting on environmental liabilities arising from legal obligations in developed countries as on similar liabilities when they arose in developing countries where there was no legislation. Для выполнения "равноправных" обязательств необходимо, чтобы ТНК сохраняли те же стандарты отчетности о выполнении экологических обязательств, возникающих на основе правовых обязательств в развитых странах, что и в отношении аналогичных обязательств, когда они возникают в развивающихся странах, где такого законодательства не существует.
Then you need to ask him for another shoot, but this time, do it someplace where you, you feel comfortable and-and you're relaxed, not when you're looking like someone who... Тогда попроси его сделать еще одну фотосессию, но на этот раз, пусть она будет там, где тебе будет уютно и спокойно, а не там, где ты выглядишь так, будто...
Inevitably, however, the United Nations will need to establish guidelines and criteria, either formal or otherwise, to decide where United Nations involvement will be necessary and when it will be effective. Организации Объединенных Наций, однако, неизбежно придется разработать определенные руководящие положения и критерии, официальные или какие-либо еще, для принятия решения о том, где причастность Организации Объединенных Наций действительно необходима и где она будет эффективной.
She stressed the qualitative and quantitative improvement of women's participation in Parliament, where women represented 27.6 per cent in comparison to the period from 1993 to 1998, when women accounted for 22.8 per cent. Она подчеркнула качественное и количественное улучшение участия женщин в парламенте, где женщины составляют 27,6 процента по сравнению с периодом 1993 - 1998 годов, когда доля женщин составляла 22,8 процента.
Instead of us arguing about whether we should kill him, or where and when to dump him off, why don't we just talk to him? Вместо того, чтобы спорить, стоит ли его убивать, или где и куда его забросить, почему бы не поговорить с ним?
It means when I'm lucky enough to get the gig people tell me what to do, where to stand, how to move, what to say - Я имею в виду, если мне повезет получить роль... Другие люди говорят мне что делать, где стоять, как двигаться, что говорить.
Even when you first laid eyes on me, from the bar, from outside, from wherever you were, you should have seen through me and kept on moving, but you didn't. Ещё присмотревшись ко мне из бара, из того помещения, где ты была, ты должна была меня раскусить и идти мимо, но ты поступила иначе.
You understand that when we complete our mission, we'll take you to starbase, where you'll face a very serious charge. Вы понимаете, что как только мы завершим нашу миссию, мы отвезем вас на звездную базу, где вас ждет очень серьезное обвинение?
Where were you and did you think about Nick Rockefeller and what he had told you when you saw those towers fall? Где вы были и вспомнили ли о том, что рассказал вам Ник Рокфеллер, когда увидели, как падают башни?
In the scheme of things, what, where, when, how, why, with what? В порядке вещей, что, где, когда, как, почему и с чем?
How, where, when, how many? Как, где, когда, то сколько?