Примеры в контексте "When - Где"

Примеры: When - Где
You just tell me where and when. Просто скажите мне где и когда.
Where they store the cash when it arrives. Где они хранят наличные, когда они прибывают.
The one of you and Christine when I was in prison. Ту, где вы с Кристиной, когда я был в тюрьме.
At that time, you'll be advised when, where, and how to deliver the money. Там ты получишь инструкции, где и как передать деньги.
At least I'll know where she is when the social worker gets here. По крайней мере я буду знать, где она, когда придет соц работник.
Where were you when it happened? Где вы были, когда это случилось?
Where were you when it happened? Где ты был, когда это происходило?
Government has recognized the need to relate to civil society and provide support when appropriate and when necessary. Правительство признало необходимость установления отношений с гражданским обществом и оказания ему поддержки там, где это уместно и необходимо.
Adequate planning was required when military demining operations were combined with demining for humanitarian purposes, particularly when they were performed by non-military organizations. Соответствующее планирование необходимо там, где военные операции по разминированию осуществляются наряду с разминированием в гуманитарных целях, особенное если последнее проводится невоенными организациями.
I decide when the sun rises and when it sets. Я решаю, где будет всходить солнце и когда оно сядет.
I thought about the night at the sports center when I'd seen a person move when time was frozen. Я думал о вечере в спортивном центре, где увидел человека, способного останавливать время.
I walk when I want, I sit down when I want... I cry when I want, I laugh when I want. Я хожу куда хочу, сижу где хочу, плачу когда хочу, смеюсь когда хочу.
They are complaining that there is no true democracy when everything is determined by economic power, when corporations put profits before the protection of people, when egoism triumphs over justice, when inequality and oppression prevail in the Government. Они жалуются на то, что не может быть и речи о подлинной демократии там, где все определяет экономическая мощь, где корпорации ставят на первое место доходы, а не защиту людей, где эгоизм торжествует над справедливостью, где в действиях правительства доминируют неравенство и подавление.
The Co-Chairmen raised these and other issues when they met President Gligorov in Skopje on 17 September, when they also visited the UNPROFOR contingent stationed there. Сопредседатели затронули эти и другие вопросы во время своей встречи с президентом Глигоровым, которая состоялась 17 сентября в Скопье, где они также ознакомились с деятельностью базирующегося там контингента СООНО.
We got our start when my dad had us audition For a '60s girl group when we were like 13 years old. Свой музыкальный путь мы начали, когда наш папа отвел нас на прослушивания в группу, где были уже взрослые тётеньки, а нам стукнуло всего лишь по 13.
The demands come in the meeting when you're face-to-face, when they have you by the balls, when they're in control. Требования всплыли бы на встрече с Вами лицом к лицу, где у них было бы преимущество, где они бы все контролировали.
Where such legal frameworks do not exist, women may be exposed to economic risks when a cohabiting relationship ends, including when they have contributed to maintaining a household and to building other assets. В тех странах, где такая законодательная база отсутствует, женщины могут подвергаться экономическому риску после прекращения отношений, основанных на совместном проживании, включая случаи, когда они вносили свой вклад в ведение домашнего хозяйства и создание других активов.
You could be anywhere when your life begins... when the future opens up in front of you... and you may not even realize it's already happening. В это время ты можешь быть где угодно когда будущее предстаёт перед тобой и ты, даже, сначала этого не поймёшь,... что это уже случилось.
This is true in cases of high dimensionality, when the Hamiltonian includes long-range forces, or when the particles are extended (e.g., polymers). Это справедливо для высоких размерностей, там где функция Гамильтона включает в себя силы с большим радиусом действия или когда частицы протяжённые (например, полимеры).
You can tell them when we were alone... when we couldn't point to the light and say to ourselves... there is life out there. Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце... мы не могли указать на свет и сказать самим себе... где то там есть жизнь.
We'll know how exactly when we get the when and where of the meeting. Мы поймём, как именно, когда узнаем, когда и где состоится собрание.
Like what you said to Bishop Lindsay when he asked me where I was when kennedy was shot. Например, вроде того, что ты сказал епископу Линдси, когда он спросил, где я был, когда застрелили Кеннеди.
Depleted uranium is radioactive material that has harmful effects when used for military purposes, when minute radioactive particles are released into the air and enter the soil, where they will remain for millions of years. Обедненный уран - это радиоактивный материал, который приводит к разрушительным последствиям при использовании в военных целях, когда происходит выброс мельчайших радиоактивных частиц в воздух и почву, где они сохраняются в течение миллионов лет.
These activities should support IDPs in resuming a normal life either at the place of refuge, when they return or when they resettle in another part of the country. Эти мероприятия должны помогать возвращению ВПЛ к нормальной жизни в том месте, где они нашли убежище, после их возвращения или переселения в другой район страны.
I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде...