| When he does, I want his desk sitting right here where it belongs. | И когда он вернется, я хочу чтобы его стол стоял прямо здесь, где ему и положено. |
| When it's finished, you'll find this where I told you. | Когда всё будет кончено, я скажу, где его найти. |
| When I awoke, I was exactly as you found me trussed up like a chicken. | Когда я очнулся, я был именно там, где вы меня нашли... связанным как курица. |
| When you need what I'm offering, you know how to find me. | Когда поймете, что вам надо, знаете, где меня искать. |
| When I get back, remind me to tell you all about the omelet-bar station. | Когда вернусь, напомните рассказать о столике, где подают омлет. |
| When it is over, we'll have succeeded where the SGC failed for five years. | Когда это закончится, мы преуспеем там, где КЗВ терпело неудачу в течение пяти лет. |
| When I see a beautiful place to put my wire, I cannot resist. | Когда я вижу красивое место, где можно натянуть канат, я не могу устоять. |
| When you've made a decision, you know how to find me. | Когда примешь решение, ты знаешь, где меня найти. |
| When you have certain specialties, you can be recruited into different units as needed. | Когда ты являешься специалистом определенного профиля, тебя могут завербовать в различные подразделения, где ты нужен. |
| When fun Casey returns, she knows where to find me. | Когда веселая Кеси вернется, она знает, где меня найти. |
| When such authority was present, the task was much simpler. | И напротив, там, где такая власть существует, решение этой задачи упрощается. |
| When households remaining behind were headed by children, malnutrition would in many instances increase. | Там, где оставленным в таких районах домашним хозяйством распоряжались дети, отмечались многие случаи недоедания. |
| When we succeed in working together, we will be able to tackle the most serious problems. | Там, где мы сможем наладить взаимодействие, мы справимся с самыми сложными проблемами. |
| When human rights are respected, people are better able to protect themselves from being infected. | Там, где соблюдены права человека, люди могут лучше защитить себя от опасности инфицирования. |
| When ground-based broadband Internet is not available, such connectivity could be achieved through satellite broadband services. | Там, где отсутствует наземный широкополосный доступ к Интернету, подсоединение к сети обеспечивается с помощью широкополосной спутниковой связи. |
| When relevant, additional measurements such as shares and rates are provided. | Где это возможно, предоставляются дополнительные величины, такие как процентные доли или коэффициенты. |
| When I saw the photo I remembered where I'd seen him. | Когда я взглянул на эту фотографию, то сразу вспомнил, где я его видел. |
| When Benji and I were partners, I knew where he was at all times. | Когда я и Бенджи были партнерами, я знал, где он, каждый раз. |
| When I saw that photo of you two together... | Когда я увидел это фото где вы вдвоем... |
| When you find him, you will tell me where he is. | Когда ты найдёшь его, то скажешь мне, где он. |
| When the subject-matter of reports overlapped, consideration should be given to where the information would most usefully be located. | В тех случаях, когда предмет докладов дублируется, необходимо рассмотреть вопрос о том, где информация может быть помещена с наибольшей пользой. |
| When, where, exactly what she wanted me to do to her. | Когда, где и что конкретно я должен сделать с ней. |
| When we breached the mud hut with the boy. | Когда мы ворвались в укрытие, где был мальчик. |
| When I activated that transporter device I had no idea where I'd end up. | Когда я активировал это устройство транспортатора, я понятия не имел, где окажусь. |
| When the hour glass strikes 3:00, then in the room whence employees confer. | Когда часы пробьют три, будь в комнате, где служащие совещаются. |