Примеры в контексте "When - Где"

Примеры: When - Где
In Latin America and the Caribbean, with 181 million out of 441 million people living below the poverty line, in the mire of destitution, how can human development take place when, despite onerous debt payments, the stock of debt continues to grow? В странах Латинской Америки и Карибского бассейна, где 181 миллион человек из 441 миллиона проживает за чертой бедности, в трясине нищеты, как может осуществляться человеческое развитие, когда, несмотря на обременительную выплату задолженности, ее сумма продолжает возрастать?
Since the submission of that report, further concern arose when, on 12 May 1997, 56 boxes of mortar ammunition were seen inside the demilitarized zone at a Croatian position where compatible mortars had been observed in February 1997. English Page В период после представления этого доклада возник еще один повод для беспокойства, когда 12 мая 1997 года в пределах демилитаризованной зоны на одной из хорватских позиций были замечены 56 ящиков боеприпасов к минометам - там же, где в феврале 1997 года были замечены соответствующие минометы.
(b) To coordinate with the Government of Spain to ensure that when children are repatriated from Spain to Morocco, they are returned to family members willing to care for them or to an appropriate social service agency for their care and rehabilitation; Ь) совместно с правительством Испании обеспечить, чтобы при репатриации детей из Испании в Марокко они возвращались к членам семьи, готовым взять их на свое попечение, или же в соответствующее учреждение социальной службы, где им будет обеспечен уход и реабилитация;
Recalling further rule 9, paragraph 2, of its rules of procedure, which provides that, when the Meeting of the Parties decides to convene an extraordinary meeting, it shall also decide upon the provisional agenda for that meeting, ссылаясь далее на пункт 2 правила 9 своих правил процедуры, где предусматривается, что в тех случаях, когда Совещание Сторон решает созвать внеочередное совещание, оно также принимает решение по предварительной повестке дня такого совещания,
Recognizing the special protection needs of refugee children and adolescents who, especially when living in camps where refugees are mixed with armed elements, are particularly vulnerable to recruitment by government armed forces or organized armed groups, признавая особые потребности в защите детей и подростков - беженцев, которые, особенно в тех случаях, когда они проживают в лагерях, где беженцы смешаны с вооруженными элементами, являются особенно уязвимыми для вербовки со стороны правительственных вооруженных сил и организованных вооруженных групп,
The sixth lesson that we learned has to do with one of the instructions given to us when the Committee was set up and contained in paragraph 14 (c) of resolution 1343, which states that we should, as a Committee: Шестой урок, который мы извлекли, связан с одной из инструкций, предложенных нам при создании Комитета, и содержащейся в пункте 14(с) резолюции 1343, где говорится, что мы как Комитет должны
(b) Whether Dr. b. Zair was taken before any judicial authority, and if so, when, where and before whom; Ь) о том, предстал ли д-р бен Заир перед каким-либо судебным органом, и если так, то когда, где и перед каким именно;
(b) To ensure that more economical alternative transportation means such as rail, marine and surface are used where practicable and security permits and air assets are used only when they are most required; Ь) обеспечение использования там, где это практически осуществимо и позволяют условия безопасности, более экономичных альтернативных видов транспорта, в частности железнодорожного, морского и наземного транспорта, и задействование воздушных средств только в тех случаях, когда это абсолютно необходимо;
(c) They did not contain information such as dates when the property was purchased or acquired or the location where it was issued. с) в них не было такой информации, как даты, когда было закуплено или приобретено имущество, или место, где оно было выдано.
Now, I put the laser here, and - now, when I deal the cards in the laser, I know where they are but - yes? Теперь, я положу лазер сюда, и сейчас, когда я кладу карты рядом с лазером, я знаю, где они находятся, верно?
Invites Parties in a position to do so to contribute necessary resources to facilitate global coverage, generation of core data and capacity-building to support the global monitoring programme for the first effectiveness evaluation, including through existing monitoring programmes when appropriate; предлагает Сторонам, располагающим соответствующими возможностями, предоставить необходимые ресурсы для содействия в обеспечении глобального охвата, в сборе основных данных и создании потенциала в поддержку программы глобального мониторинга для проведения первой оценки эффективности, в частности путем использования там, где это целесообразно, существующих программ мониторинга;
I swore to myself, Poirot, the next time I saw you, no matter when it was, the very next time, I would - Я клянусь, Пуаро, что в следующий раз я встречу Вас неважно, где это будет, в следующий раз я...
(k) Training courses and training manuals should be provided for police and security personnel and, when requested, assistance should be provided by the United Nations programme of advisory services and technical assistance. к) для сотрудников полиции и служб безопасности следует организовывать учебные курсы и предоставлять учебные пособия, и там, где это требуется, Организация Объединенных Наций должна оказывать помощь через программу консультативных услуг и технического содействия.
b) Encourage, when they do not already exist, the establishment of organizations of older persons at all levels to, inter alia, represent older persons in decision-making; Ь) Поощрять там, где их еще нет, создание организаций пожилых людей на всех уровнях, в частности призванных представлять интересы пожилых людей в процессе принятия решений;
(a) Increased support for enhanced capacity of national Governments and other stakeholders for the mainstreaming of national environmental objectives into national sustainable development and poverty eradication strategies, including, when appropriate, in a synergistic and interlinked manner а) Расширение поддержки деятельности по укреплению потенциала национальных правительств и других заинтересованных сторон в деле учета национальных экологических целей в национальных стратегиях устойчивого развития и искоренения нищеты, в том числе, где это возможно, на основе взаимосвязи и взаимодействия
To ensure the audibility of sound signals, the weighted sound pressure level in the wheelhouse in the area of the helmsman's head shall not exceed 70 dB (A) when the vessel is proceeding under normal conditions.(10) Для обеспечения слышимости звуковых сигналов взвешенный уровень акустического давления в рулевой рубке в том месте, где находится голова рулевого, не должен превышать 70 дБ (А), если судно совершает плавание в нормальных эксплуатационных условиях.(10)
And when I want to go back to women and that that's where I feel safe, and that's not a good place to be. И когда я хочу вернуться к женщинам, туда, где я в безопасности и мне там не нравится
Brick Breeland, you are not telling me, at seven months pregnant, to go find another place to live when you were the one that told me to stay with you in the first place! Брик Бриланд. и не говори мне, что на седьмом месяце беременности, мне надо идти искать где жить когда я была одна, ты сказал что я могу обратится к тебе в первую очередь
Were they eating together, were they drinking from the same water source, where were they when they were each exposed to the pathogen? Ели ли они вместе или пили из одного источника, где они были, когда столкнулись с патогеном?
somewhere between the point when you're excited enough to want it and too excited to care, think about your future. Где то между точкой, когда ты взволнован достаточно, чтобы хотеть этого И слишком взволнован, чтобы о чем то волноваться Подумай о своем будущем.
Like when we were in New York and, like, you just lied to me about where you've been, you know, like... or where you're going or something, you know. Например, когда мы были в Нью-Йорке, ты лгала мне о том, где ты была или... куда ты собираешься и так далее, понимаешь
I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну
And then he goes to the market, everybody's waiting for him and when he comes back from the market to the village, boys are asking "Where is my duduk?", "Where is it?" А потом он идет на рынок, все ждет его и когда он возвращается с рынка в деревню, мальчики просят "Где моя дудук?", "Где это?"
But the reason why it always stands out when I do it is that I'm not showing my pieces where everyone else I'm showing with is doing the same thing. думал, что этом мой конкурс потому что я работаю с вещами типа этого да но причина, по которой это работает, когда я делаю это то не показываю мои части где кто-нибудь еще я показываю то, что делаю похожую вещь
You know, when you're 80 and I'm telling everyone that I'm 90 - and getting away with it, by the way - I will still lay awake at night in the nursing home... Знаешь, когда тебе будет 80, а я буду говорить, что мне 90... и мне, кстати, будут верить... я всё равно не буду спать по ночам в доме престарелых... где мы вместе живём,