It's never that quiet when we're here. |
Там, где мы, никогда не бывает тихо. |
How and when is up to Red John. |
Когда и где - зависит от Красного Джона. |
I was there when the worms dug into your beautiful body. |
Я был там, где черви изъели твоё прекрасное тело. |
Felix has been said to represent a child's sense of wonder, creating the fantastic when it is not there, and taking it in stride when it is. |
О Феликсе говорили, что он воплощает детское ощущение чуда, создавая фантастическое там, где его нет, и вливаясь в него там, где оно есть. |
I'll show you where we were when we went missing. |
Я покажу, где мы были, когда пропали. |
But when he showed me where the island was... |
Но когда он сказал мне, где это... |
Yes, when the abomination stands where it does not belong, then... |
Да, когда мерзость окажется там, где ей не место, тогда... |
A freedom place where men can express themselves be as when they were born |
Свободное место, где люди могут самовыражаться, и быть такими, как они родились. |
Tell me where Darius was when Walt's wife was murdered. |
Скажи мне, где был Дариус, когда убили жену Уолта. |
Where were you when the storm broke? |
А где вы были, когда все началось? |
Where were you when the storm broke? |
Где вы были, когда это все началось? |
Where were you when someone was killing her? |
Где же был ты, когда кто-то убивал её? |
Where will I be when when the last man dies? |
Где я буду находиться, когда когда умрет последний человек? |
When she was in elementary school her family moved to Sarajevo where she lived until 1992 when the Bosnian War broke out. |
Она пошла в начальную школу, а затем вместе с семьёй переехала в Сараево, где жила вплоть до начала Боснийской войны в 1992 году. |
When we go out, there's always a moment when I wonder what you had to do so we could order this. |
Где мы выходим куда-то и всегда есть момент, когда мне интересно, что тебе пришлось сделать, чтобы заказать это. |
In some cases, when their services are no longer required, the employer takes away their passports and takes them to the police, when they are detained and subsequently deported. |
В некоторых случаях, как только потребность в их услугах отпадает, работодатель отбирает у них паспорта и приводит их в полицию, где их задерживают и впоследствии депортируют. |
We know when and where he will be and, more importantly, when he will be vulnerable. |
Мы знаем где и когда он будет, но, что самое важное, когда он будет уязвим. |
Where they are, where and when we pick them up, where and when we drop them off - that's it. |
Мы знаем лишь где они, где и когда их подобрать, когда и куда их подбросить - и это всё. |
Examples cited included entire newspapers sent for translation when only one article was relevant or whole books requested when only a chapter or a few paragraphs were relevant. |
Приводились примеры, когда на перевод направлялись целые газеты, из которых лишь одна статья имела отношение к делу, или целые книги, где лишь одна глава или несколько пунктов были связаны с рассматриваемыми вопросами. |
This example is from the Ethernet protocol, where a sending host is able to know when a collision has occurred (that is, another host has tried to transmit), when it is sending a frame. |
Этот пример взят из описания протокола Ethernet, где отправитель имеет возможность узнать во время отправки кадра, что произошла коллизия (то есть другой хост пытался отправить данные). |
Though this may not have been a huge problem in the 1990s, when EU countries received, in all, only 300,000 asylum applications annually, it cannot work in a year when the total is expected to be triple that number. |
Хотя это не было огромной проблемой в 1990-е годы, когда страны ЕС приняли всего только 300,000 ходатайств о предоставлении убежища ежегодно, в году, где общая сумма в три раза больше это просто не сработает. |
But when I try and think about what I've learned about the meaning in life, my mind keeps wandering back to a seminar that I took when I was a graduate student at Harvard with the great psychologist Erik Erikson. |
Но когда я думаю о том, что я узнала о смысле жизни, мой разум возвращается на семинар, где я присутствовала, будучи студенткой Гарварда, с участием великого психолога Эрика Эриксона. |
Junior hitting Bobbi in her face with a pie when they break up was used as an homage to The Public Enemy, where the main character does the same to his girlfriend with a cut-in-half grapefruit when he says he is leaving her. |
Джуниор, ударяя Бобби пирожком в лицо, когда они расстаются - дань уважения фильму «Враг общества», где главный герой делает то же самое со своей подружкой с разрезанным пополам грейпфрутом, когда он говорит, что уходит от неё. |
Where were you when the lights when out? |
Где ты был, когда погас свет? |
And when I packed up this family and moved us to Boulder when you decided this was where you wanted to train, that had nothing to do with my life. |
И когда я собрала семью и перевезла нас в Боулдер, когда ты решила, что это место, где ты хочешь тренироваться, это не имело никакого отношения к моей жизни. |