Well, when there isn't? |
Ну, а где их нет? |
You mean you let her walk in on that fellow when he's sleeping? |
Ты хочешь сказать, что позволил ей пойти туда, где спит этот парень? |
Their tragedy stands as a profound indictment of the CCP's rule, because no family is safe when governments are not subject to the rule of law. |
Их трагедия стала ярким обвинением правлению КПК, потому что ни одна семья не может чувствовать себя в безопасности там, где правительство не подчиняется верховенству закона. |
If I can find the spot in town, where the old Salem witches were burned, I can harness their energy to use when I need it. |
Если я смогу отыскать место, где были сожжены ведьмы из Салема, я смогу унаследовать их силу, и использовать её, когда потребуется. |
Where were you when your husband was killed? |
Где вы были в четверг днем 11-го числа? |
More important than "what" is "when". |
Важно не "где", а "когда". |
More important than "what" is "when." |
Более важное слово чем "где" это "когда". |
But, one day when it's safe for me, I'll tell you what I was really doin', and then you'll see I didn't have a choice. |
Однажды, когда будет можно, я расскажу тебе, где была на самом деле, и ты поймёшь, что у меня просто не было выбора. |
If I knew how it started or where she was when it happened... |
Если бы я знала, когда это началось или где это началось... |
The picture is no brighter in Europe, where countries' willful neglect of their military capabilities has undermined their ability to enforce the rule of law when international mechanisms break down. |
Картина не ярче в Европе, где страны практикуют умышленное пренебрежение своими военными возможностями и тем самым подрывают их способность обеспечивать верховенство закона, когда международные механизмы ломаются. |
Where were you when I set my parents' house on fire? |
Где Вы были, когда я спалил дом моих родителей? |
So where were you when you found out about it? |
Так где ты был, когда узнал об этом? |
Helen wants to say she is incredibly confused where she is and seriously, if anyone could let me know when we're starting, that would be great. |
Хелен хочет сказать, что она немного не понимает, где она, и если кто-нибудь скажет мне, когда мы начнем, я буду очень рада. |
That Saturday when you wondered where I was, well, I was getting your ring. |
«В ту субботу, когда ты не знала, где я, я покупал тебе кольцо. |
This seemingly innocent joke, when I heard it as a child in Nigeria, was told about Igbo, Yoruba and Hausa, with the Hausa being Harry. |
Это, казалось бы, невинная шутка, когда я услышал её в детстве в Нигерии, была рассказана об игбо, йоруба и хауса, где роль Гарри играл хауса. |
"Reform with no sacred cows" was Junichiro Koizumi's slogan when he became prime minister five years ago, and no cow here is more sacred than our "peace" constitution. |
"Реформы без «священных коров»" - так звучал лозунг Дзюньитиро Коидзуми пять лет назад, когда он стал премьер-министром Японии - страны, где нет коровы более священной, чем наша «мирная» конституция. |
But most of them are interrelated, and it is unlikely that the ICJ can resolve them when they are truncated into technical arguments about where a defensive wall can or cannot go. |
Многие из прав взаимосвязаны, и вряд ли МС сможет их защитить, если они урезаны до технических споров о том, где может или не должна пройти стена безопасности. |
And where was the IMF when simple prudence suggested an early deep look at Indonesia's banking system? |
И где был МВФ, когда элементарное благоразумие подсказывало как можно раньше повнимательнее взглянуть на банковскую систему Индонезии? |
He was tutored from home until the age of eleven, when he was enrolled in Stephen Clark's School for Boys, a private school in Pasadena, for six years. |
Он получал домашнее образование, пока в возрасте одиннадцати лет не был определён в Школу Стивена Кларка в Пасадене, где проучился шесть лет. |
Like a tornado strike in an area without an early warning system, there is no alarm to warn, for the danger is already at your doorstep when your odds of survival are greatly reduced. |
Это как ураган в местности, где нет системы раннего предупреждения: отсутствует предостерегающий сигнал об опасности, которая уже у вашего крыльца, и ваши шансы на выживание сильно понижены. |
And what you can see is, on the left when there was very little activity in this brain region, people paid little attention to her innocent belief and said she deserved a lot of blame for the accident. |
Как можно увидеть, слева, где отражается низкая интенсивность работы этого региона мозга, респонденты не принимали во внимание её невинную убеждённость и считали её вину огромной в происшедшей беде. |
The couple moved to Columbia, South Carolina, when he was made professor of chemistry, mineralogy and geology at South Carolina College in 1836. |
Южная Каролина), где он стал профессором химии, минералогии и геологии Университета Южной Каролины в 1836 году. |
He returned to Vienna in 1832, then moved on to Prague in 1836, when he became the first Czech to be appointed Director of the Art Academy. |
В 1832 году художник возвращается в Вену, а в 1836 - в Прагу, где становится первым директором пражской Академии изобразительных искусств. |
In December 2012, the chain was criticized in China when it was discovered that a number of KFC suppliers had been using growth hormones and an excessive amount of antibiotics on its poultry in ways that violated Chinese law. |
В декабре 2012 года сеть подверглась критике в КНР, где было обнаружено, что ряд поставщиков KFC используют гормон роста и избыточные дозировки антибиотиков для выращивания птицы - это противоречило законам страны. |
The modern pageant consists of a preliminary competition held a week before the pageant when all contestants are judged in swimsuit, gown, and interview competitions. |
В настоящее время конкурс состоит из предварительного отбора, проводимого на неделю ранее, где все участники выступают перед жюри в купальниках и платьях и проходят интервью. |