Примеры в контексте "When - Где"

Примеры: When - Где
And once he was out for the count, I assume you went and found his diving knife... and then planted it somewhere you could easily recover it when you needed it later on. А как только он отрешился от мира, я полагаю, вы пошли и взяли его подводный нож... а затем припрятали там, где его было бы легко найти, когда позже он вам понадобится.
We will continue to accelerate until we're outside the atmosphere, where we'll carry momentum into orbit over the North Pole, over Siberia, Mongolia... and when we reach the South China Sea, the rocket will begin to descend. Мы продолжим ускоряться, пока не вырвемся за пределами атмосферы, где сила инерции перенесёт нас по орбите над Северным полюсом, над Сибирью, Монголией... и когда мы достигнем Южно-Китайского моря, ракета начнёт снижаться.
So, tomorrow when you come in, you'll have the option of doing the exercise at your hotel or here in one of our treatment bedrooms, where we can personally instruct you. Когда вы придете завтра, вы сможете делать упражнение либо в вашей гостинице, либо здесь, в одной из процедурных спален, где мы можем лично инструктировать вас.
I'd like to see the Paradise Alleys you frequent when I'm not here! Я хотела бы увидеть ту райскую улочку, где ты потерялся, когда меня не было.
You were unformed when I found you... where Otto left you there to die, but as soon as you could speak, you said one word. Ты была раздавлена, когда я нашёл тебя... там, где Отто бросил тебя умирать, но когда ты смогла говорить, ты сказала одно слово.
No, and considering you keep your laptop on your bed, right by where you change, and when you come out of the shower, and who knows what else... Нет, и, учитывая, что ты оставляешь свой ноутбук в своей спальне, прямо там, где переодеваешься, и когда идешь в душ, и кто знает, что еще...
About the house she lived in and what they did when it was cold and it must have been on her mind because, the next day, she mentioned it again. О доме, где она жила, и что они делали, когда было холодно, и это должно быть запало ей в разум, потому что на следующий день она повторила это снова.
I'll tell you where the grave is, when you take me to Bram. Я скажу, где он, когда отведете меня к Брэму
And when I asked you about places to hide on the land, that didn't jog your memory? Когда я спросил у вас, где здесь можно спрятаться, это не всплыло в вашей памяти?
Until a few weeks ago when she came to visit me I didn't know where she was or if she was even alive. Пока она не пришла ко мне несколько недель назад, я не знала, где она и жива ли она вообще.
Want to go back 30 years, to when it rained at the end of August? Хочешь вернуться на 30 лет назад, туда, где в конце августа всегда шёл дождь?
You never know when might find a rabid case of waffles in the wild? Точно. Никогда не знаешь, где наткнешься на дикую пачку вафлей, верно?
Throughout the year, full cooperation was extended to JIU by UNDP, both at headquarters and in the country offices, as and when necessary, in developing the JIU overall annual work programme, and in the preparation of the individual reports. На протяжении этого года ПРООН в полном масштабе сотрудничала с ОИГ как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях, где это было необходимо, в ходе разработки общего ежегодного плана работы ОИГ и подготовки отдельных докладов.
Implementation - who does what, when and where (including aid coordination) and covering all actors, national and international, public and private, non-governmental organizations etc.; Осуществление - кто и какие задачи выполняет, где и когда (включая координацию усилий по оказанию помощи) с охватом всех участников этого процесса, действующих на национальном и международном уровнях, из государственного и частного сектора, из числа неправительственных организаций и т.д.;
Can you remember where you were, or what you were doing when that happened? Вы можете вспомнить, где Вы были или чем занимались до этого?
I remember exactly where I was and when it was... and who I was with. Я вспомнил, где я был, когда это было, и с кем я был.
Where he'd be, when he'd leave, how he'd leave. Где он будет, когда и как уедет.
Where were you when the court's office put a spanner in the works? Где вы были, когда суд вставлял мне палки в колёса?
Maybe her last name, friends, family, where she was staying when she was in L.A.? Может, фамилия, друзья, семья, где она останавливалась, когда была в Лос-Анджелесе?
Yesterday morning, when Faith was taken, and you were out shopping, where was Stephen? Вчера утром, когда Фэйт украли, вы ушли за покупками, где был в это время Стивен?
Flynn: Okay, when the L.A.P.D. can't find the Uzi where Emile said it was, Когда полиция не смогла найти Узи там, где показал Эмиль
And remember, Sven, when you rejoin the force, we shall want to know the lie of the land, where there is food and fresh water available И помни Свэн, когда вы присоединитесь к войску, мы должны будем знать расположение земель, где имеется еда и свежая вода
He had a cat called Foss of whom he was so fond that when he was forced to move from the area he lived into another area, he did something quite remarkable. У него был кот по имени Фосс, и он очень любил его, когда он вынужден был переехать оттуда, где жил, в другую местность, он сделал что-то весьма поразительное.
Enhanced planning capacity and career development will serve the interests of both the Organization and staff - men and women - in clarifying where and when opportunities for mobility and career advancement will arise. Укрепление потенциала в области планирования и обеспечение более широких перспектив в плане развития карьеры будут служить интересам как Организации, так и персонала (мужчин и женщин) в деле уточнения того, где и когда будут возникать возможности для перевода на другие должности и развития карьеры.
He recognized that the wording of paragraph 41 of the report was misleading in that it spoke of "restoring rights to women", when Moroccan women had never been deprived of any rights. Он признал, что формулировка пункта 41 доклада вводит в заблуждение в том месте, где говорится о "восстановлении прав женщин", поскольку марокканские женщины никогда не были лишены никаких прав.