Примеры в контексте "When - Где"

Примеры: When - Где
Critical aspects of waste identification require knowledge of products or articles consisting of, containing or contaminated with POPs, including manufacturers, trade names and synonyms, when they were manufactured, how they were used and who used them. Для выявления отходов ключевое значение имеют знание продуктов или изделий, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, а также изготовителей, торговых наименований и их синонимов и информация о том, где они были изготовлены, как они использовались и кем они использовались.
You always were quick to judge, but then you're not the one who has to live with him, to take care of him, to fix things when he screws up, ever since - Ты всегда поспешно судила, но не только ты одна живешь с ним заботишься о нем и исправляешь все, где он наломал дров, с тех пор как
If you didn't hit her there, when did you hit her? Если вы ударили её не в клубе, то где?
You know, your attitude was mildly charming back in June in Virginia, but up here, at 50 below, when none of us have talked to our families in four months, not so charming. Знаете, вы были обаятельны тогда в июне, в Вирджинии, но здесь при минус 50-ти, где никто из нас не говорил с родными несколько месяцев, вы не так обаятельны.
86.14. Consider introducing a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children may potentially be recruited or used in hostilities (Slovenia); 86.14 рассмотреть возможность введения конкретного запрета на продажу оружия, когда конечным пунктом его назначения является страна, где существует вероятность вербовки детей или их использования в военных действиях (Словения);
(e) The need for a green economy road map and capacity development scheme was outlined by the Government of the Netherlands and the European Union, as a means to identify what, where, when and how various actors can contribute. ё) правительство Нидерландов и Европейский союз подчеркнули, что необходимо разработать «дорожную карту» перехода к «зеленой» экономике и программу укрепления потенциала, которые позволят определить, какой вклад способны внести различные стороны, а также где, когда и как они могут это сделать.
There were some problems with the schema whereby the host country automatically had jurisdiction and another country (such as the offender's country of residence) might prosecute the crime only when the host country was unable to do so. Проблематично, чтобы работала схема, в соответствии с которой принимающая страна автоматически осуществляет юрисдикцию, а другая страна (например, страна, где правонарушитель постоянно проживает) могла бы осуществлять уголовное преследование только тогда, когда принимающая страна не в состоянии сделать это.
Special arrangements are put in place when unaccompanied minors are to be removed, with emphasis on the importance of an escort to the country of origin or to a country where they will be welcomed by their families or by third parties. В случае высылки несопровождаемых несовершеннолетних принимаются особые меры поддержки с учетом важного значения сопровождения несовершеннолетних в страну происхождения или в страну, где они могут быть приняты их родственниками или третьими лицами.
CALLS UPON the concerned Member States and their respective RECs to put in place the necessary financial and institutional arrangements, when necessary, that are required at national, sub-regional and regional levels to guide the programme implementation process; призывает заинтересованные государства-члены и их соответствующие РЭС создать, там, где это необходимо, надлежащие финансовые и институциональные механизмы, которые требуются на национальном, субрегиональном и региональном уровнях для управления процессом осуществления этой программы;
How and where is the line drawn between intervening by virtue of the responsibility to protect and intervening for political or strategic purposes, and when do political considerations trump humanitarian conditions? Как и где проводится граница между вмешательством с целью выполнения обязанности по защите и вмешательством в политических и стратегических целях и когда политические соображения стоят выше гуманитарной ситуации?
Hence, the Maldives and many other small island developing States do not have the luxury of hesitation and inaction, nor can we afford to pick and choose where and when that important issue needs to be addressed. Поэтому Мальдивские Острова и многие другие малые островные развивающиеся государства не могут позволить себе роскошь колебаний и бездействия; они также не могут позволить себе выбирать, где и когда заниматься решением этой важной проблемы.
If the information has already been made public, the body of public authority is obliged, without delay, to inform the applicant where, when and how the required information has been published. Если испрашиваемая информация уже обнародовалась, орган государственной власти обязан незамедлительно информировать подателя запроса о том, где, когда и в какой форме была опубликована требующаяся информация.
On the contrary, when we look at Article 10, it clearly says that the General Assembly, this Assembly - which, it has been correctly stated, is the plenary Assembly - is where power needs to be exercised. Наоборот, если мы обратимся к статье 10, то там четко указано, что Генеральная Ассамблея, то есть эта Ассамблея - которая, как правильно было сказано, является пленарной Ассамблеей - является как раз тем местом, где должны осуществляться полномочия.
2.5 On the day sentence was handed down, i.e. 29 July 2002, the author was taken to prison where he stayed until September the same year, when he was released on probation by reason of his age and infirmity. В тот же день, когда он был уведомлен о вынесенном решении, т.е. 29 июля 2002 года, автор был помещен в тюрьму, где он находился до сентября того же года, когда он был условно освобожден в связи с возрастом и болезнью.
Now, Richard, tell me, when you go to work at the BBC in London, where do you park your car? Теперь, Ричард, ответь мне, когда ты идешь работать в ВВС в Лондоне, где ты паркуешь свой автомобиль?
I come when you pull the strings the strings of my heart wherever you are Я пришел, когда ты дергала струны струны моего сердца где бы ты ни была просто тянешь, перетягиваешь, дразнишь
Remember when I got the letter from my wife sayin' she wanted to break up? - Remember what Bilko did? Помните как я получил письмо от своей жены, где она написала, что уходит от меня.
Last Saturday, when the girls were at the museum, -where were you? В прошлую субботу, когда девочки были в музее, где были вы?
I think I speak on behalf of everyone in the entire world when I say, we need to know the truth about where you were born Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились.
This isn't that "who, what, when, where, and why" that they talk about in journalism, is it? Это же не те "кто, что, когда, где и зачем", которые приписывают журналистике, нет?
Therefore, the conclusion of the 11th meeting of the Conference of Ministers of Education of BiH, held on 30 March 2010, when the phenomenon of "two schools under one roof" was last discussed, was as follows: Поэтому участники состоявшейся 30 марта 2010 года 11-й Конференции министров образования БиГ, где в последний раз обсуждалось явление "две школы под одной крышей", пришли к следующему выводу:
Well, where were you when my father kicked me out of the house because he caught me with a boy? Ну, где вы были когда мой отец выгнал меня из дома, потому что он поймал меня с мальчиком?
You know they'll find him, and when they do, he'll be on the first plane back to Russia, unless the Americans want him and then we won't know where he is and nor will he. Вы знаете-они найдут его, и когда это случится, он на первом же самолёте вернётся в Россию, Если только американцы не захотят его и тогда мы не будем знать, где он, да и он тоже.
What I say, what I think, Where I sleep, when I breathe. Что я говорю, о чем я думаю, Где я сплю, когда я дышу,
Where we went, what we did when we were there, that kiss. Где мы были, что делали когда там были и поцелуй