Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Want - Чтобы"

Примеры: Want - Чтобы
I want the cast and crew on the ship within the hour. Чтобы через час вся команда и актеры были на судне.
Does he want his pillow fluffed? Не хочет ли он, чтобы ему взбили подушку?
That is one reason why I came here, but I really want you to come home. Это одна из причин, почему я пришла сюда, но я на самом деле очень хочу, чтобы ты вернулся домой.
If you don't want the seventh graders to think you're cool. Если не хочешь, чтобы семиклассники считали тебя крутым.
I don't want him to ask. Не хочу, чтобы он это делал.
Cuddy doesn't actually want you in charge. На самом деле Кадди не хочет, чтобы ты был главным.
You Don't want me to bring... Неужто... вы хотите, чтобы я вам принёс...
I want you to listen and understand. Я хочу, чтобы вы выслушали и поняли.
I want you to join us in our fight against Prince John. Я хочу, чтобы ты присоединился к нашей борьбе против принца Джона.
The people want you to look well. Люди хотят чтобы ты выглядел хорошо.
I don't want you changing him when you're mad. Я не хочу, чтобы ты занимался им в таком настроении.
I want you to find my son. Я хочу, чтобы вы нашли моего сына.
The last thing I want is to be perceived as going after political enemies. Последнее, чего я хочу - чтобы меня воспринимали как преследователя своих политических врагов.
I want you to look into TKG. Я хочу, чтобы ты проверила КГ.
I still want him taken off the case. Я по-прежнему хочу, чтобы его отстранили от дела.
But we did not want the humanity at comfortable peace either. Но мы также не желали, чтобы человечество процветало в полном благоденствии.
John, I swear, I didn't want this to happen. Джон, клянусь, я не хотела, чтобы такое произошло.
I guess she didn't want us three to cross streams. Я полагаю, она не хотела, чтобы мы трое скрестили лучи.
Andie, I want you to know the only reason I asked you this late... Энди, я хочу чтобы ты знала, единственная причина, почему я пригласил тебя так поздно...
I want the family to hear this from me. Я хочу, чтобы семья узнала это от меня.
I want you to have this. Я хочу, чтобы он был твоим.
Listen, I want you to put me through to the Secret Service Bureau... Послушай, я хочу, чтобы ты связала меня с Разведывательным Бюро...
I want you to go back to London tomorrow. Я хочу, чтобы вы вернулись в Лондон завтра.
I do want her to get better... but some things are sacred. Я хочу, чтобы ей стало легче... но некоторые вещи священны.
I want you to stop now. St Andrew. Теперь я хочу, чтобы вы остановились.