Английский - русский
Перевод слова Want

Перевод want с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хотеть (примеров 430)
Man can't want his own harm. Человек не может хотеть себе зла.
And I'll still want it a year from now. И я все еще буду хотеть этого через год.
And why would the King want George in Flanders when all he'd do is bring an army to attack us? И зачем бы Королю понадобилось хотеть Джорджа во Фландрии если всё, что он сделает, это приведет армию, чтобы напасть на нас?
Want is one thing, expect's another. Хотеть - одно. Ожидать - другое.
It's OK to want something. Это нормально хотеть чего-то.
Больше примеров...
Захотеть (примеров 90)
Don't know why I'd want one in Philadelphia. Не знаю, почему я должен был захотеть говорить с другим в Филадельфии.
U were married to a surgeon... a beautiful surgeon, and she may want you back. Ты был женат на хирурге... отличном хирурге, и она может захотеть, чтобы ты вернулся.
Who would want it? Кто может его захотеть?
You just have to want it bad enough. Просто нужно очень сильно этого захотеть.
Although the last two options might be difficult to merge -Mexico might not want the competition of such a large player as Brazil - they are not mutually exclusive. Хотя последние два варианта, возможно, трудно объединить - поскольку Мексика может не захотеть иметь конкуренцию со стороны такого крупного игрока, как Бразилия - они не являются взаимоисключающими.
Больше примеров...
Нужен (примеров 2340)
People want golf clubs and concert tickets. Людям нужен гольф и билеты на концерт.
You're sure you don't want a lawyer? Вы уверены что вам не нужен адвокат?
Want me to ask my boss if he needs someone? Хотите, чтобы я спросила патрона, не нужен ли ему еще кто?
You didn't want that thing, did you? Тебе не нужен этот кролик?
I want a world where Frank Junior, and all the Frank Juniors, can sit under a shade tree, breathe the air, swim in the ocean, and go into a 7-Eleven without an interpreter. Нам нужен мир, где Фрэнк-младший... да что там - все Фрэнки-младшие могли бы отдыхать в тени деревьев дышать чистым воздухом, купаться в океане и звонить в справочную службу без помощи переводчика...
Больше примеров...
Нужна (примеров 1916)
No one here seems to want our help. Похоже, никому здесь не нужна наша помощь.
I don't want you here anyway. Ты мне здесь не нужна.
I don't want your help. Не нужна мне твоя помощь.
He doesn't want the truth! Ему не нужна правда.
I want an ambulance. Скорая. Мне нужна скорая
Больше примеров...
Нужны (примеров 1968)
You know I want answers too. Знаешь, мне тоже нужны ответы.
I want the location and shield code to the maximum security detention facility. Мне нужны расположение и защитные коды тюрьмы строгого режима.
I don't want news I can read in a newspaper. Мне не нужны новости, о которых пишут в газетах.
Does that mean you don't want my money? Значит, тебе не нужны мои деньги?
I don't want your gifts. Не нужны мне твои подарки.
Больше примеров...
Желать (примеров 120)
How could you not want that for us? Как ты можешь не желать этого для нас?
You'd think that he would want his kid to be happy... as his last memories of him, you know? Вроде бы он должен желать счастья своему ребенку... чтобы последние воспоминания остались, понимаешь?
It's beautiful, isn't it... not to want anything any more? Красиво ли это, не так ли, что-нибудь желать не никогда больше?
My fher never approved of anyone I dated, Which only made me want them more. Мой отец никогда не одобрял тех, с кем я встречался, что заставляло меня желать их еще сильнее.
Well, why would a woman want a Plymouth on cinder blocks when she could have a Testarossa, 500 horsepower with a six-speed stick? Ну, а зачем женщине желать Плимут на шлакоблоках, когда она может иметь Тестароссу с 500 кобылами под капотом и шестиступенчатым рычагом переключения передач?
Больше примеров...
Чтобы (примеров 20000)
I don't ever want her near our children again. Я хочу, чтобы она больше никогда не подходила к нашим детям.
But, I want you to feel free. Но я хочу, чтобы ты себя чуствовала свободно.
I want you to try and find Ellie's mom. Я хочу, чтобы ты попыталась найти маму Элли.
I want Ellen to grow up. Я хочу, чтобы Элен повзрослела.
I don't ever want her near our children again. Я хочу, чтобы она больше никогда не подходила к нашим детям.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 512)
No, I don't particularly want that. Не очень-то мне этого и хотелось.
I want geometric designs. Хотелось бы геометрического дизайна.
But if all you actually really want is to meet someone and settle down... ~ ... it's not exactly the right environment, if you know what I mean. Но на самом деле хотелось встретить кого-то и угомониться... но неподходящая среда для этого, если вы понимаете.
And I'm actually thinking even more so for the deceived partner, who will often say, "You think I didn't want more? И думаю, даже больше это верно в отношении партнёра, которому изменили и который часто заявляет: «Думаешь, мне не хотелось большего?
I do not want limits Forez decades, There should discutm thought the fact that the CIA Vicepreedinte is used as a staff team, will do everything possible gseasc us is kill us? Не хотелось бы оскорбить память покойного, но... мы должны решить, что делать с вице-президентом, использующим ЦРУ... как личное подразделение для убийств, которое сделает теперь всё что угодно... чтобы найти и уничтожить нас.
Больше примеров...
Хочется (примеров 464)
The one thing I don't want is to die. Единственное, чего мне сейчас не хочется, это умереть.
I don't want anything happening to our star attraction. Не хочется, чтоб с нашей звездой что-то случилось.
I don't know if drugs fried her brain or what but I don't want her running to her father saying you showed her your junk. У неё от наркотиков, видно, крыша поехала, и мне не хочется, чтобы она доложила отцу, что ты показывал ей причиндалы.
You don't want me to confess just to make you happy, do you sir? Не хотите же вы, чтобы я признался просто из-за того, что вам так хочется, месье?
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы.
Больше примеров...
Угодно (примеров 144)
There's someone I want you to meet. Кому-то было угодно, чтобы мы встретелись.
I can reach into any till I want. Я могу проникнуть куда угодно и когда захочу.
I want you to know that you can come to me directly with anything at any time. Просто хочу, чтобы ты знал, что ты можешь прийти ко мне с чем угодно в любое время.
So I can say whatever I want. Я могу сказать что угодно?
I want you to look at it, see if there's something we've overlooked, a thread we haven't pulled on yet, something that could give us some answers. Я хочу, чтобы ты взглянул на них, может, мы что-то пропустили, какие-нибудь зацепки, что угодно, что подсказало бы нам ответы.
Больше примеров...
Захотеться (примеров 1)
Больше примеров...
Желание (примеров 68)
It's what my mother will want and what my country needs. Это желание моей матери. и то, что необходимо моей стране.
It's want Nazir want... your help. Мое желание - желание Абу Назира - ваша помощь.
I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать.
Want me to light you a birthday candle so you can make a special wish? Хочешь, зажгу свечу, чтобы ты мог загадать желание?
Maybe they think they're protecting you. thing in the world Emma, it is the most natural to find her real birth parents. for an adopted kid to want standing in the way of that? Может они думают, что защищают тебя. Эмма, желание найти своих биологических родителей - самое обыкновенное желание для усыновленного ребенка.
Больше примеров...
Нужды (примеров 395)
We have the strength to want and it will appear. У нас есть силы, чтобы нужды и он появится.
With regard to the section entitled "Freedom from want", development issues have always been at the forefront of Tonga's agenda. Что касается раздела, озаглавленного «Избавление от нужды», то вопросы развития всегда находились на первом плане повестки дня Тонги.
Its nearly 1 billion people deserve the opportunity to fully realize the aspirations they share with all humanity to fulfil the promise of their potential in conditions of peace and stability, free from fear and from want. Ее почти миллиардное население заслуживает возможности полностью реализовать свои чаяния, которые оно разделяет со всем человечеством, на реализацию порожденных его потенциалом надежд в условиях мира и стабильности, свободы от страха и нужды.
In his recently released report, "In larger freedom: towards development, security and human rights for all", the UN Secretary-General writes that every human being should be free from want and describes extreme poverty as poverty that kills. В недавно опубликованном докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, озаглавленном «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех», говорится что все люди должны быть «избавлены от нужды», а крайняя нищета характеризуется как нищета, которая убивает.
Recalling that, in the Universal Declaration of Human Rights, the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want was proclaimed as the highest aspiration of the common people, напоминая о том, что во Всеобщей декларации прав человека создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей,
Больше примеров...
Просить (примеров 44)
I can interview them and ask them whatever I want. Я могу провести с ними интервью и с просить всё, что хочу.
And I can have whatever I want. Я могу просить всё, что захочу. Да.
I want everyone to stop wanting things. Хочу, чтобы все перестали просить.
I never should have asked you, and I really don't want you to worry about it, okay? Мне не следовало тебя просить, и я правда не хочу, чтобы тебя это заботило, хорошо?
Look, I just don't want it to feel like I'm saying sorry to... to have an easy life, you know? Слушай, я просто не хочу просить прощения лишь ради того... чтоб облегчить себе жизнь, понимаешь?
Больше примеров...
Нравится (примеров 210)
I earn money and therefore they have and I can spend them on whatever I want. Мне нужны деньги, у меня они есть и я могу потратить их на то, что мне нравится.
you sure you don't want one? Я думала, он тебе не нравится.
I like this group and I want it to stay together. Мне нравится эта группа и я хочу остаться вместе.
What I'm trying to say is, a lot of women don't trust that voice inside them when something is happening that they don't want or they don't like. Я лишь пытаюсь сказать, что многие женщины не доверяют своему внутреннему голосу когда что-то происходит, что они не хотят или им не нравится.
I want chintz back again, too. Мне тоже нравится ситец.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 38)
My daughter will want for nothing. Моя дочка ни в чем не будет нуждаться.
The girl shall want for nothing. и ни в чём не будет нуждаться.
You will want for nothing. Вы ни в чем не будете нуждаться.
I shall not want. Я не буду ни в чем нуждаться.
Waste not... want not. Не проматывай, и не будешь нуждаться.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна?
I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка.
This is highly inefficient, because while it is individually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they been collectively patient. И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчика отдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявили общее терпение.
But what if they still want it? А если они всё равно будут их требовать?
This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 1)
Больше примеров...
Располагать (примеров 4)
I just thought you might want all the facts at your disposal. Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами.
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям.
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос.
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО...
Больше примеров...