He's too rich to want money. | Он слишком богат, чтобы хотеть деньги. |
I'm not trying to rush us, but if there's a part of you that might want that... | Я не тороплюсь, но если есть часть тебя, которая может хотеть... |
Actually it's normal to, like, want the person that you're supposedly in a relationship with to be upset when you're going away for months. | Нет, вообще-то вполне нормально хотеть, чтобы человек, с которым ты, якобы, в отношениях, грустил, что ты надолго уедешь. |
I want another partner! | Я хотеть другой партнер! |
How could he want nothing? | Как можно хотеть ничего? |
All I had to do was want it bad enough. | Все, что мне нужно было сделать - захотеть достаточно сильно. |
If she's important enough to you, maybe it's time for you to want something else. | Если она действительно важна для тебя, может пора тебе захотеть чего-то другого. |
You got to want it. | Ты должна этого захотеть. |
You just have to want it. | Тебе просто нужно захотеть. |
After I've told you a few things, you may not want me or my child. | После того, как я тебе кое-что расскажу, ты можешь не захотеть ни меня ни моего ребенка. |
I don't want a spoiler in the movie of my life. | Мне не нужен спойлер в фильме про мою жизнь. |
I'll write him and say I want him with me. | Я напишу ему и скажу, чтобы он мне нужен. |
I want that DVD back. | Мне нужен этот диск. |
I want you up here now. | Ты нужен мне здесь! |
I don't know, lad, but I want a full structural and control-damage check. | Не знаю, но мне нужен структурный анализ повреждений. |
I want 24-hour guards on this door until we get full containment. | Около этой двери нужна круглосуточная охрана, пока мы не добьемся полной изоляции. |
They'd want an immediate positive ID. | Им нужна была немедленная положительная идентификация. |
I don't want your help... or your pity, okay? | Мне не нужна твоя помощь или твое сочувствие, понятно? |
They wouldn't want me now. | Я им уже не нужна |
I want a campaign on those themes ready by next week. | В общем, мне нужна капания, основанная на этих темах, |
I want four men teams, diamond formations. | Мне нужны отряды из 4 человек, построение "алмаз". |
We're all for the cause, but we don't want trouble here. | Мы все вас поддерживаем, но проблемы нам здесь не нужны. |
I want a team going down the south side. | Нужны люди у северной части стены. |
I don't want any book, | И мне не нужны ни Книги, ни Мечи. |
I don't want it. | Не нужны они мне. |
The international community - a phrase we often use - should want each individual member of our community to succeed. | Международное сообщество - словосочетание, употребляемое нами часто, - должно желать успеха каждого отдельного члена нашего сообщества. |
You are... everything I could ever want in a man. | Ты... воплощение всего, что я могла желать в мужчине. |
Depending on how models are specified, median voters will either want more or less redistribution to change the results of the functional distribution caused by the market. | В зависимости от конкретной конфигурации моделей среднестатистические избиратели будут желать либо большего, либо меньшего перераспределения для изменения результатов функционального распределения, обусловленного рынком. |
Even Lloyd George can't want that. | Даже такой реформатор, как Ллойд Джордж, не стал бы желать этого. |
Why would I want that? | Зачем мне желать этого? |
I don't want you on my conscience because I disagree with your choice. | Я не хочу чтобы вы были на моей совести, потому что я не согласна с вашим выбором. |
I want other people to think that I'm pretty. | Я хочу, чтобы другие считали, что я красивая. |
I don't want Hope's future based on dishonesty. | Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду. |
I want you to try and find Ellie's mom. | Я хочу, чтобы ты попыталась найти маму Элли. |
I want you to sing it now. | Я хочу, чтобы ты спела ее сейчас. |
You know me better than I want you to. | Ты знаешь меня лучше, чем мне хотелось бы. |
This is taking me so long, but it's coming out the way I want it to. | Времени ушло много, Но выходит именно то, что мне хотелось. |
I can think of a lot of people who would want this story to disappear. | У меня многие на примете, кому хотелось бы, чтобы этот материал исчез. |
I want that for you. | Мне бы этого хотелось. |
I don't care about these people anymore, and, you know, I want them to know it. | Мне наплевать на этих людей и мне бы хотелось, чтобы они знали об этом. |
But in my mind I always want photogenical value. | Но в душе всегда хочется фотогеничности. |
I don't want Jennifer Lawrence to think I licked a cantaloupe's armpit. | Не хочется, чтобы Дженнифер Лоуренс подумала, что я лизала подмышки у мускусной дыни. |
But I don't know what I want. | Но, я не знаю, чего мне хочется. |
I don't want anything right now. | Сейчас мне ничего не хочется. |
I want the ground to swallow me up. | Мне хочется провалиться сквозь землю. |
But grandma said I could use this money to buy whatever I want. | Но бабушка сказала, что я могу потратить эти деньги на всё, что угодно. |
I want you to sell a dead donkey ears. | Мне угодно продать Вам от мертвого осла уши. |
And I had a sensible salad for lunch, so I can eat all the pizza I want. | На обед у меня был умеренный салатик, поэтому пиццы мне можно есть сколько угодно. |
I can do whatever I want? | Я могу просить всё, что угодно? |
I can say anything I want in front of my children because they don't listen to me. | Я могу говорить что угодно, они всё равно меня не слушают. |
Well, the truth is, they can't measure any of it... Heart, want, need. | Ну, правда в том, что они не могут измерить ничего из этого... сердце, желание, потребность. |
It has statues symbolizing the four freedoms (religion, expression, want and fear), that were brought to Malacañang from the Manila International Fair of the 1950s. | В нём есть статуи, символизирующие четыре свободы (религия, выражение, желание и страх), которые были привезены в Малаканьянг с Манильской международной ярмарки 1950-х годов. |
As the Beijing Olympics approach, what the Chinese seem to want most - that the Games herald China's return as a leader among nations - appears close to slipping from their grasp. | По мере приближения Олимпийских игр, кажется, что сокровенное желание китайцев - чтобы игры возвестили восстановление лидирующей позиции Китая среди других наций - готово ускользнуть из их рук. |
He wants her with an overwhelming desire, he wants to possess her purity, But she does not want him. | Его переполняло желание, он хотел завладеть её чистотой, но она не желала его. |
You didn't want any other wish, did you? | И никакое другое желание тебе не было нужно? |
Member States would play a key role in ensuring that all women enjoyed freedom from want and fear without discrimination. | Государства-члены должны играть ключевую роль в обеспечении всем женщинам свободы от нужды и страха, без какой бы то ни было дискриминации. |
Only then can we invest our full efforts and resources in reaching the Millennium Development Goals and in working for human betterment towards realizing our vision of a world free from fear and want. | Только тогда мы сможем направить все свои усилия и ресурсы на достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и на улучшение условий жизни людей ради достижения нашей цели создания мира, свободного от страха и нужды. |
Peace and security will be in ongoing jeopardy so long as just measures are not taken to push back the frontiers of poverty and want that weaken the foundations of our societies. | Миру и безопасности будет постоянно угрожать опасность до тех пор, пока не будут приняты справедливые меры, позволяющие отодвинуть границы нищеты и нужды, которые ослабляют основы наших обществ. |
The IAEA today plays an important role in dealing simultaneously with freedom from fear and freedom from want. | Сегодня МАГАТЭ играет важную роль, одновременно решая проблему избавления от страха и избавления от нужды. |
Mr. Malielegaoi (Samoa): Five years ago, at the dawn of the new millennium, we leaders boldly declared a shared commitment to stronger global efforts to ensure that all people have a right to live in dignity, free from want and fear. | Г-н Малиелегаои (Самоа) (говорит по-анг-лийски): Пять лет назад - на заре нового тысячелетия - руководители стран мира смело заявили об общем обязательстве укреплять глобальные усилия для того, чтобы все люди имели право жить в условиях достоинства, свободы от нужды и страха. |
I want your hand in marriage. | Я хочу просить вашей руки. |
Rosie wouldn't want me to. | Я не могу просить вас об этом. |
I'm not asking for nor do I want anything other than the license to do my job as I always have. | Я не собираюсь ничего просить, да мне ничего и не нужно, кроме возможности делать свою работу, как я и делал это раньше. |
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? | Зачем брать заложников и просить то, чего им не нужно? |
I want you all to make sure your seat belts are snug and secure. I'm beginning our descent now. I want you all to be calm. | Я бы не стал так рано просить вас пристегнуть ремни, но мы с вами находимся в ситуации весьма необычной. |
Well, if you don't want it, I know someone who does. | Ну, если тебе не нравится, я подарю кому-нибудь другому. |
I don't want you to get cross, but... there's something about her I don't like. | Не хочу тебя сердить, но... мне кое-что в ней не нравится. |
But you don't need to be like that... because I want you to be my girlfriend. | Но тебе не должно это нравится... потому, что я хочу чтобы ты был моей подругой. |
I don't need Jack's permission to talk with you, because right now, there's a man sitting in a room in my hatch, and I want him out. | Мне не нужно разрешение Джэка, чтобы поговорить с тобой, потому что сейчас у меня в люке сидит человек и мне это не нравится. |
And if you ever, for one moment, feel like it's not working out, all you got to do is say, "Dani, I'm not feeling it, and I want you off my show." | И если тебе когда-нибудь хоть на секунду покажется, что ничего не выходит, все что надо, это сказать, "Дэни, мне это не нравится, и я хочу чтобы ты ушла из шоу." |
When you are my queen, you will want for nothing. | Когда станешь моей королевой, не будешь ни в чем нуждаться. |
You will want for nothing. | Вы ни в чем не будете нуждаться. |
And you will never want for handkerchiefs, I promise. | И ты никогда не будешь нуждаться в носовых платках, я обещаю. |
Waste not, want not. | Не трать, да не будешь нуждаться. |
She will want for nothing. | Она не будет ни в чём нуждаться. |
They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
This is highly inefficient, because while it is individually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they been collectively patient. | И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчика отдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявили общее терпение. |
The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. | И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение. |
I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |