| It's good to want things! | Это же хорошо - хотеть чего-то. |
| I'm not trying to rush us, but if there's a part of you that might want that... | Я не тороплюсь, но если есть часть тебя, которая может хотеть... |
| What else could a man want? | Что еще может хотеть мужчина? |
| What again want this man? | Что опять хотеть этот человек? |
| Why would St. Patrick want that, Agent Knox? | С чего бы ему этого хотеть? |
| She has to be here to want things. | Для начала она должна быть здесь, чтобы захотеть что-либо. |
| I don't need you anyway. I could have anybody I want. | Ты мне всё равно больше не нужен, я могу выбрать любого, стоит только захотеть. |
| If you're of a more analytical nature then you might want, actually, to look at this as a color histogram. | Если вы по характеру более анализирующи, тогда вы можете захотеть посмотреть, в частности, на эту цветовую гистограмму. |
| Want something so much, you can't bear to lose it? | Захотеть что-нибудь настолько, что не сможешь от этого отказаться? |
| Who would want it? | Кто может его захотеть? |
| I want a boyfriend w can fix his own problems In a relationship. | Мне нужен парень, который способен сам решать свои проблемы в отношениях. |
| And I don't want anybody else. | И больше мне никто не нужен. |
| I want a list of all gunshot wounds, knife wounds. | Мне нужен список всех огнестрельных и ножевых ранений. |
| Why won't you believe only want you'? | Но почему ты не веришь, что кроме тебя мне никто не нужен? |
| I don't want a martyr on my hands. | Нам не нужен мученик. |
| I got this, you know, "I want a job" sweater. | Я купила этот, знаешь, "Мне нужна работа" свитер. |
| But my question was do you really want Cuddy, or is this just another challenge? | Но вопрос был: тебе и правда нужна Кадди или это очередное состязание? |
| I don't know if you'd even want it, but if you do, it's yours. | Я не знаю, нужна ли тебе это, но если да, то забирай. |
| l don't want another gig. | Мне не нужна новая работа. |
| It was, but, I think I wanted her to want it more than she wanted it. | Был... Эта машинка ёй оказалась нё очёнь и нужна. |
| I don't want any trouble, not in the club. | Мне не нужны никакие неприятности, только не в клубе. |
| But now I want everybody. | Но теперь мне нужны все. |
| I don't want you to be sorry. | Мне не извинения нужны. |
| He doesn't want tactical details. | Ему не тактические детали нужны. |
| I don't want your gifts. | Не нужны мне твои подарки. |
| You think you have to want more than you need | Ты думаешь, что должен желать большего, чем тебе нужно, |
| No one can make peace for them, impose peace on them, or want peace more than they do". | Никто не может добиться мира для них, навязать им мир или желать мира больше, чем они». |
| Why would I want that? | Зачем мне желать этого? |
| Why should I want you...? | Зачем мне желать вашей...? |
| What more could I want? | Чего же большего может желать девушка? |
| I want you to try and find Ellie's mom. | Я хочу, чтобы ты попыталась найти маму Элли. |
| I want you to try and find Ellie's mom. | Я хочу, чтобы ты попыталась найти маму Элли. |
| I want Ellen to grow up. | Я хочу, чтобы Элен повзрослела. |
| I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. | Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни. |
| I don't want you to be sorry. | Я не хочу, чтобы ты сожалела. |
| Didn't want the weekend to finish, I suppose. | Не хотелось бы вот так закончить выходные. |
| Maybe I didn't really want a license. | А может, мне просто не хотелось водить. |
| I did not want him leave it on the lawn. | Ќе хотелось оставл€ть его на лугу. |
| There is one point on which I want your advice. | Мне хотелось бы получить у тебя совет. |
| Kens, you know when you... you really want something, and you get it, but somehow, it's... not the way that you wanted it at all? | Кенз, ты знаешь когда ты... ты действительно хочешь чего то, и ты получаешь это, но в таком виде, в котором бы вообще не хотелось? |
| You don't want her messing with another man's tang. | Мало кому хочется трогать чужой кий. |
| You wouldn't want your face to get eaten by dogs, would you? | Тебе ведь не хочется, чтобы твоё лицо съели собаки? |
| But I want one. | Но мне так хочется. |
| I want there to be a chink in her armour of perfection. | Хочется, чтобы в ее безупречности появилось хоть одно маленькое пятнышко. |
| I want a world where I can wake up each morning with this woman, whom I love! | но смею вас заверить, что больше всего на свете мне хочется жить в мире, где каждое утро я смог бы просыпаться в объятиях той женщины, которую я люблю! |
| I could just say whatever I want right now. | Я мог вообще что угодно сейчас сказать. |
| I want you to know that at my party tonight, You're off the leash. | Хочу, чтобы ты знал - на моей вечеринке сегодня можешь творить все что угодно. |
| Now, why would I do that when I can look like whomever I want you to see? | Зачем мне это, Когда я могу быть кем угодно, кого мне хочется, чтобы ты видел? |
| And I want you to. | И я хочу от тебя чего угодно. |
| I want all synthetics on standby ready to adapt to whatever comes in. | Нам нужно наготове все, так как случиться может все, что угодно. |
| I want it to go on so long that it feels normal. | И это желание мне кажется совершенно естественным. |
| It's not a want, it's a need. | Это не желание, это - потребность. |
| It's all I want for you. | Это мое единственное желание. |
| You didn't want any other wish, did you? | И никакое другое желание тебе не было нужно? |
| All I want is to return my wife to the living. | Воскресить жену - моё единственное желание. |
| People must have freedom from want as well as from fear. | Люди должны быть свободными как от нужды, так и от страха. |
| Interactive session on "Freedom from want" | Интерактивное заседание по теме «Избавление от нужды» |
| These range from the new challenges to globalization and freedom from want and fear, to sustaining our future and renewing the United Nations. | К ним относятся новые проблемы, касающиеся процесса глобализации, проблемы избавления от нужды и страха, а также построения нашего будущего и обновления Организации Объединенных Наций. |
| The IAEA today plays an important role in dealing simultaneously with freedom from fear and freedom from want. | Сегодня МАГАТЭ играет важную роль, одновременно решая проблему избавления от страха и избавления от нужды. |
| Development should be about access to opportunities towards the constant improvement of human well-being, about guaranteeing the right to a life of dignity and freedom - freedom from want, freedom from fear and the freedom to flourish. | Развитие должно означать доступ к возможностям постоянного улучшения благосостояния человека, гарантию права на достойную жизнь и свободу - свободу от нужды, свободу от страха и свободу процветания. |
| I don't want your forgiveness. | Не прощение просить я пришла |
| I can interview them and ask them whatever I want. | Я могу провести с ними интервью и с просить всё, что хочу. |
| And I can have whatever I want. | Я могу просить всё, что захочу. Да. |
| I can't go to Lee, 'cause he doesn't want me taking it anymore and... | И я не могу... просить у Ли, он хочет, чтобы я бросил принимать таблетки. |
| But you said I'd get anything I want? | Но ты сказала, что я могу просить что угодно? |
| If you don't want the job, just tell me. | Не нравится звание, просто скажи. |
| Do you think I want this cheap tat around my throat? | Думаешь мне нравится эта дешевая побрякушка? |
| People want things recorded. | Вам нравится работать здесь? |
| Look, Grant knows I'm not really interested in him, and Grant knows I don't really want him to transfer here. | Слушай, Грант знает что он мне на самом деле не нравится, и Грант знает что я не хочу чтобы он переезжал сюда. |
| You don't like him, and you don't want me to! | Он тебе не нравится, и я тоже! |
| As Lord Caldlow's ward, she will want for nothing ever. | Как подопечная лорда Колдлоу, она ни в чем не будет нуждаться. |
| The girl shall want for nothing. | Девочка ни в чем не будет нуждаться. |
| You shan't want for music. | Вы не будете нуждаться в музыке. |
| And you will want for nothing, ever again. | И ты ни в чём не будешь нуждаться. |
| I want your guarantee that if I do what you ask, my daughter will want for nothing. | Мне нужны твои гарантии что если я выполню твою просьбу, моя дочь не будет в чем-либо нуждаться. |
| What do you think the people will want us to do then? | И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда? |
| This is highly inefficient, because while it is individually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they been collectively patient. | И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчика отдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявили общее терпение. |
| The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| What is more, States that want a stable, open and transparent international security environment in which peaceful nuclear cooperation can take place should be required to adhere to the Additional Protocol and to abstain from cooperation with States that are in non-compliance with their IAEA safeguard agreements. | Более того, от государств, которые хотят стабильной, открытой и транспарентной международной обстановки в сфере безопасности, в которой могло бы иметь место ядерное сотрудничество, следует требовать присоединиться |
| But what if they still want it? | А если они всё равно будут их требовать? |
| I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
| Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
| In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
| ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |