Английский - русский
Перевод слова Want

Перевод want с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хотеть (примеров 430)
What kind of person doesn't want children? Каким же человеком нужно быть, чтобы не хотеть детей?
You helped me discover my ability to want. Ты помог мне открыть мою способность хотеть.
I'm not afraid of anything that you make me feel or want. И я уже не боюсь того, кто заставляет меня чувствовать или хотеть.
I know what it's like to want something back that you love. Я понимаю, каково это - хотеть вернуть то, что ты любишь.
Why can't I want the child to be mine? Почему я не могу хотеть, чтобы это был мой ребенок?
Больше примеров...
Захотеть (примеров 90)
I can't want it for you. Я не могу захотеть этого за тебя.
Which... I think he wants to hear us, which makes me not want him to hear us. Что... я думаю, он хочет слышать нас, что заставляет меня захотеть, чтобы он нас не слышал.
You've got to want it. Вам придётся захотеть этого.
You might want this. Ты можешь это захотеть.
If I do come, it'll be in the hope that I might be able to find someone here I could want. ! Если я и вернусь, то только в надежде, что найду здесь кого-то, кого смогу захотеть.
Больше примеров...
Нужен (примеров 2340)
I don't want any, but he does. Мне никто не нужен, но он требует.
I'll take young Martin if you don't want him. Я заберу Мартина, если он вам не нужен.
You don't want me or Micky so we might just as well not exist. Тебе не нужна я, тебе не нужен Микки, так что может нам лучше и не жить.
I want Dr. Alex. Мне нужен доктор Алекс.
Hunters want him, too? Охотникам он тоже нужен?
Больше примеров...
Нужна (примеров 1916)
If you really want one, I'll give you mine. Если она тебе так нужна, я отдам тебе свою.
No, I don't want her. Нет. Нет, мне она не нужна.
The last thing men like him want is uncertainty. Меньше всего ему нужна неопределённость.
What I really want is someone like you. Мне нужна женщина вроде тебя.
You don't want a governess. Тебе не нужна гувернантка.
Больше примеров...
Нужны (примеров 1968)
The ones you don't want you call problems, but you need them. А те, которых вы не хотели, вы называете проблемами, но они нужны вам.
I want that journal. Мне нужны эти дневники.
I want some straight answers. Мне нужны прямые ответы.
Which is exactly why I want them run. Поэтому они мне и нужны.
I don't want no teenage queen! Не нужны нам прошмандовки!
Больше примеров...
Желать (примеров 120)
Depending on how models are specified, median voters will either want more or less redistribution to change the results of the functional distribution caused by the market. В зависимости от конкретной конфигурации моделей среднестатистические избиратели будут желать либо большего, либо меньшего перераспределения для изменения результатов функционального распределения, обусловленного рынком.
How could you not want that for us? Как ты можешь не желать этого для нас?
As we have been reminded recently in the WMD Commission report: So long as any State has nuclear weapons... others will want them. Как нам напомнили недавно в докладе Комиссии по ОМУ, пока какое-либо государство имеет ядерное оружие... его будут желать и другие.
And that's all I want for you. БОЛЬШЕГО И желать нельзя.
Look, Amelia, if there's something I've learned in these past couple of time travels is that you women have changed for the better, but we guys still want basically the same thing whether his name is Lope de Vega or Paco Domínguez. Послушай, Амелия, за два путешествия во времени я понял, что женщины эволюционировали, но мужчины продолжают желать, по сути, одного и того же, зовут ли их Лопе де Вега или Пако Домингес.
Больше примеров...
Чтобы (примеров 20000)
He didn't want our competitors to know that we were developing weaponry. Не хотел, чтобы конкуренты знали, что мы разрабатываем оружие.
I want Ellen to grow up. Я хочу, чтобы Элен повзрослела.
I want a new brain for Arnie. Я хочу, чтобы у Арни появились новые мозги.
I want a new brain for Arnie. Я хочу, чтобы у Арни появились новые мозги.
But, I want you to feel free. Но я хочу, чтобы ты себя чуствовала свободно.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 512)
I know you are reconsidering the bridge project and I want... Я знаю, вы обдумываете проект моста и мне хотелось бы...
I don't want the mechanism to suffer. Не хотелось бы испортить этот механизм.
After all, we wouldn't want anything happening to you before you can start serving your sentence. Нам не хотелось бы, чтобы с вами что-то случилось до того, как вы отбудете свое наказание.
I don't know if I'll get the part, but I really want it. Не знаю, получится ли, но мне бы очень хотелось.
However, I also don't want some unsuspecting motorist to putter-by and see a Ranger holding a gun outside everybody's favorite liquor store. Еще мне бы не хотелось, чтобы кто-то, случайно проезжая мимо, заметил рейнджера с пистолетом около всем известного магазина с выпивкой.
Больше примеров...
Хочется (примеров 464)
But this time, I don't want anything serious. Но в этот раз мне не хочется ни-че-го серьезного.
But I still want something to change a little bit for me. Но мне все таки хочется хоть маленьких изменений ради меня.
I feel like I've just seen this scary new side of him and I don't want that right now. Я чувствую, что только что увидела его новую темную сторону и пока мне этого не хочется.
I want you to enjoy. Мне хочется увидеть, как ты наслаждаешься.
You ever think that you'd want something like that? Тебе не хочется так жить?
Больше примеров...
Угодно (примеров 144)
I can lie to myself as much as I want... but I've always been in love with you. Я могу лгать себе сколько угодно, но я всегда буду любить тебя.
But you said I'd get anything I want? Но ты сказала, что я могу просить что угодно?
Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her. Перед тем как мы пойдем туда, я хочу что бы ты поговорил с этой женщиной про ее прошлое, про что угодно что они могут использовать против нее.
The producers said I can do anything I want in the monologue, so I thought I'd do a little of my... Продюсеры разрешили мне говорить все что угодно во время этого монолога...
We ran off and got married because I don't want a wedding or a wedding reception or a party or a get-together or a luau or anything else like that. Мы сбежали ото всех чтобы пожениться именно потому, что я не хочу никакой церемонии или банкета, или праздника, или сабантуйчика или чего угодно в таком духе.
Больше примеров...
Захотеться (примеров 1)
Больше примеров...
Желание (примеров 68)
The bankers we're using want a bigger cut. Банкиры, мы используем желание больше сэкономить.
The only thing I want now is to be with you. Единственное мое желание быть с тобой.
It's all I want for you. Это мое единственное желание.
Want has nothing to do with it. Желание тут не причем.
I want him to have what he wants. Я хочу, чтобы его желание исполнилось.
Больше примеров...
Нужды (примеров 395)
So that people can live with dignity... free of want or fear. Чтобы люди могли жить достойно... без нужды и страха.
They are encompassed by the "freedom from want" set forth in the American "Four Freedoms" pronouncement of January 1941. Они входят в понятие "свободы от нужды", провозглашенной в заявлении об американских "Четырех свободах", сделанном в январе 1941 года.
Every human being must have access to opportunities that afford a decent livelihood under conditions that are free from want, disease, hunger and ignorance. Каждый человек должен иметь доступ к возможностям, обеспечивающим достойную жизнь в условиях, свободных от нужды, болезней, голода и невежества.
Therefore, the stabilization of global peace and security also demands ensuring freedom from want and hunger as a basic human right and enabling people to realize their full human potential. Поэтому стабилизация мира и безопасности во всем мире требует избавления от нужды и голода как основного права человека и предоставления людям возможности в полной мере реализовать свой потенциал.
United Germany too feels committed to a world free from fear and want, protected by the rule of law, a world in which every individual has his opportunity and which preserves the integrity of Creation for future generations. Объединенная Германия также привержена идее мира, свободного от страха и нужды, защищенного правопорядком, мира, в котором каждый человек имеет благоприятные возможности и который сохраняет целостность мироздания для грядущих поколений.
Больше примеров...
Просить (примеров 44)
I don't want your forgiveness. Не прощение просить я пришла
You must ask for our help, and want it, and know you will then be ours. Ты должна просить и хотеть нашей помощи. Знать, что станешь нашей.
Rosie wouldn't want me to. Я не могу просить вас об этом.
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? Зачем брать заложников и просить то, чего им не нужно?
Look, I just don't want it to feel like I'm saying sorry to... to have an easy life, you know? Слушай, я просто не хочу просить прощения лишь ради того... чтоб облегчить себе жизнь, понимаешь?
Больше примеров...
Нравится (примеров 210)
I don't want you doing anything that you're uncomfortable with. Я не хочу заставлять тебя делать то, что тебе не нравится.
What I like, I get and I want the restaurant. Что мне нравится, то я получаю, и я хочу этот ресторан.
You really don't want me here, do you? Вам не нравится, что я здесь? - Нет.
Well, I want you to say you're not OK with it. Я хочу, чтобы ты сказала, что тебе не нравится всё это
I love it. I want candy. Знаете, мне это нравится.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 38)
My daughter will want for nothing. Моя дочка ни в чем не будет нуждаться.
The two of you will never want for anything. Вы, оба, не будете, ни в чем нуждаться.
I shall not want. я ни в чём не буду нуждаться.
They will want for nothing. Они ни в чём не будут нуждаться.
And I want you to come to me when you need to. И если вы в чём-то будешьте нуждаться, я хочу, чтобы вы пришли ко мне.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
What do you think the people will want us to do then? И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда?
I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка.
The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка.
This is not a solution, I want satisfaction. БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА
This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 1)
Больше примеров...
Располагать (примеров 4)
I just thought you might want all the facts at your disposal. Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами.
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям.
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос.
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО...
Больше примеров...