Английский - русский
Перевод слова Want

Перевод want с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хотеть (примеров 430)
Don't tell me what I want. Не указывай мне, чего хотеть.
When four of our best friends get married on the same day, I-it's only natural to want what they have. И когда четверо наших друзей женятся в один день, так естественно хотеть того же.
I tell her I still want her and that I always will. Говорю ей, что все еще хочу её и всегда буду хотеть.
I shouldn't want it Я не должна этого хотеть
If you love her, you should want what's best for her. Darling, the hands of time Если ты любишь ее, ты должен хотеть для нее лучшего.
Больше примеров...
Захотеть (примеров 90)
I can't want it for you. Я не могу захотеть этого за тебя.
You got them once, you may want them again. Однажды ты получила их, можешь захотеть опять.
Then I'll make him want me. Тогда я заставлю его захотеть.
You can get it if you really want Все получишь, стоит захотеть
"You have to make me want you." Заставь меня захотеть тебя .
Больше примеров...
Нужен (примеров 2340)
He won't want another master. Другой синьор ему не будет нужен.
Who said she's not what I want? Кто сказал, что она не та, кто мне нужен?
I want your honest advice. Мне нужен твой совет.
Who didn't want him. Которой он был не нужен.
I don't want the computer! Не нужен он мне!
Больше примеров...
Нужна (примеров 1916)
I don't want war, detective. Мне не нужна война, детектив.
I don't want your help... or your pity, okay? Мне не нужна твоя помощь или твое сочувствие, понятно?
He doesn't want me. Я не нужна ему.
If MSA doesn't want you... Если ты не нужна МШИ...
I don't want one of yours. Мне не нужна твоя.
Больше примеров...
Нужны (примеров 1968)
Look, we don't want an essay. Слушай, нам не нужны рассуждения.
I want my men, my guns and my heroin. Мне нужны мои люди, пушки и героин.
And the life that I want has Penny and Sofia in it. Поэтому мне нужны Пенни и София там.
And I want the ponies. А пони мне не нужны.
I didn't want trouble. Мне не нужны неприятности.
Больше примеров...
Желать (примеров 120)
Is it shallow to want beautiful girls? Это очень поверхностно - желать красивых девушек?
I'd be well within my rights to want that. Приступай. Я был бы в праве желать этого.
I mean, he has a motive to want his father sick, but he has no reason to attack strangers. Я имею в виду, у него был мотив желать болезни отцу, но у него не было никакой причины травить незнакомых ему людей.
I'll follow my way and you can't do anything to persuade me not to want what heavens want. Я пойду своим путем, и ты не сможешь ничего сделать, чтобы убедить меня не желать того, чего желают небеса.
Why would I want any harm to come to her? Зачем мне желать ей зла?
Больше примеров...
Чтобы (примеров 20000)
Amanda wouldn't want me to. Аманда не хотела бы, чтобы я уходила.
I don't want you to be sorry. Я не хочу, чтобы ты сожалела.
I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни.
But I want you to take your shirt off. Но, хотелось бы, чтобы ты снял свою рубашку.
I don't want Hope's future based on dishonesty. Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 512)
That is what Isabel would want. Это то, чего хотелось бы Изабель.
I don't want you to look back on anything lacking in dignity a few years from now. Мне не хотелось бы, чтобы ты имела дело с чем-либо недостойным в ближайшие пару лет.
I want you to jump in on the morning Driver's Ed program. Хотелось бы назначить вас контролировать приезд школьных автобусов.
We would not want the United Nations to lend legitimacy to a fundamentally flawed election process. Нам не хотелось бы, чтобы Организация Объединенных Наций наделяла законностью никоим образом не отвечающий ее же требованиям избирательный процесс.
First, however, I want you to hear this description... of a much wanted product. Однако, для начала мне хотелось бы, чтобы вы послушали это описание самого розыскиваемого товара
Больше примеров...
Хочется (примеров 464)
I want it so much that people notice what kind of person I am. Мне так хочется, чтобы люди заметили, что я за существо.
I want out. It's getting worse. Мне хочется убраться отсюда, здесь становиться все хуже.
Do you think that this is what I want? Думаешь, мне этого хочется?
Who wouldn't want all that attention? Кому не хочется маминого внимания?
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы.
Больше примеров...
Угодно (примеров 144)
I want anything that lets me be with you. Я согласна на что угодно, если это позволит мне быть с тобой.
You must want things, but, you don't take them. Можно хотеть чего угодно, но никогда не получить.
Actually, I can charge you with whatever crime that I want. Вообще-то, я могу обвинить вас в каком угодно преступлении.
I can have all the licorice I want. И могу купить сколько угодно лакричных конфет.
Its organs have been cut out, dissected and reshaped so that they may perform the way the puppetmasters want. Ее органы были выхолощены, расчленены и изменены, чтобы действовать так, как угодно кукловодам.
Больше примеров...
Захотеться (примеров 1)
Больше примеров...
Желание (примеров 68)
This is the only way I can guarantee what I want. И это единственный способ гарантировать моё желание.
"What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating" he confided. "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать.
I want my wish fulfilled, like we agreed. Ты должен исполнить мое желание, как договаривались.
All I want is to return my wife to the living. Воскресить жену - моё единственное желание.
Больше примеров...
Нужды (примеров 395)
For the first time in history, vistas are in sight for sufficiency and freedom from want. Впервые в истории видны горизонты достаточности и свободы от нужды.
Let us fight for a world that is free from hunger, want and deprivation. Давайте же бороться за создание мира, в котором не будет голода, нужды и лишений.
Family and children were priorities for the authorities, who wished to shield them from need, want or hunger. Власти страны стоят на страже интересов семьи и детей, удовлетворяя их потребности и защищая от нужды и голода.
Can we fully enjoy freedom from fear without having freedom from want, which emanates from living in an environment free from infectious disease, illiteracy, poverty, natural disaster and social unrest? Можем ли мы в полной мере наслаждаться свободой от страха, не будучи свободными от нужды, поскольку свобода от страха является следствием такой жизни, когда нет инфекционных болезней, неграмотности, нищеты, стихийных бедствий и социальных беспорядков?
War on Want - Campaign Against World Poverty организацию "Война против нужды" - кампания против нищеты в мире
Больше примеров...
Просить (примеров 44)
Not an okay thing to ask, and I don't want you to perceive this as stonewalling, but... Я понимаю, что... нехорошо просить об этом, и я не хочу, чтобы вы воспринимали это, как противодействие, но...
Of all people, you do not want me to tell this story. Знаешь, уж кто-кто, а ты не должен просить меня рассказывать эту историю!
I was in no position to ask you to keep a baby you didn't want. Я был не в том положении, чтобы просить тебя оставить ребенка, которого ты не хотела.
Rosie wouldn't want me to. Я не могу просить вас об этом.
I want you to ask for a court martial. Я буду просить военного суда
Больше примеров...
Нравится (примеров 210)
It feels like she doesn't even want me here. Меня не покидает ощущение, что ей не нравится, что я здесь.
Much as I'd love a candy-apple set of lock picks, I thought you might want this back. Хотя мне очень нравится твой набор отмычек, я решил, что ты хотела бы его вернуть.
And as for you, I don't like anybody to put his hands on me unless I want him to. Насчет же тебя, мне не нравится когда ко мне прикасаются если я этого не захочу.
You know, it's like, I want that one . Люди смотрят, выбирают, какой им нравится.
And I want you to tell her how great her hair looks and then text her or tweet her or tag her or is you do to tell everyone that you like it. Наговорите ей комплиментов про ее внешний вид, напишите смс, твитните, поставьте тэг, что там ещё вы делаете, скажите всем, что она вам нравится.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 38)
When you are my queen, you will want for nothing. Когда станешь моей королевой, не будешь ни в чем нуждаться.
And no man shall ever want for water again. И никто больше не будет нуждаться в воде.
I shall not want. Я не буду нуждаться.
And I want you to come to me when you need to. И если вы в чём-то будешьте нуждаться, я хочу, чтобы вы пришли ко мне.
WILLFUL WASTE MAKES WOEFUL WANT. MISS PENNY! MISS PENNY! Не будь расточителен - не будешь нуждаться.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
What do you think the people will want us to do then? И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда?
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна?
What is more, States that want a stable, open and transparent international security environment in which peaceful nuclear cooperation can take place should be required to adhere to the Additional Protocol and to abstain from cooperation with States that are in non-compliance with their IAEA safeguard agreements. Более того, от государств, которые хотят стабильной, открытой и транспарентной международной обстановки в сфере безопасности, в которой могло бы иметь место ядерное сотрудничество, следует требовать присоединиться
But what if they still want it? А если они всё равно будут их требовать?
This is not a solution, I want satisfaction. БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА
Больше примеров...
Располагаться (примеров 1)
Больше примеров...
Располагать (примеров 4)
I just thought you might want all the facts at your disposal. Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами.
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям.
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос.
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО...
Больше примеров...