Английский - русский
Перевод слова Want

Перевод want с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хотеть (примеров 430)
I imagine you two might want a moment. Думаю, вы оба должны хотеть отдохнуть.
Like I'm not supposed to want anything? Как если бы я должен был ничто хотеть.
Why would I want a boss? С чего бы мне хотеть босса?
It's worth a man's while to make them want his child. пока заставляет женщину хотеть от него детей.
She may want this. Она может хотеть это.
Больше примеров...
Захотеть (примеров 90)
Don't know why I'd want one in Philadelphia. Не знаю, почему я должен был захотеть говорить с другим в Филадельфии.
You might want this. Вы можете это захотеть.
You have to want this. Ты должен захотеть этого.
Marcia Angell, the former editor-in-chief of the New England Journal of Medicine, wrote that Maynard was a "new face" of the assisted dying movement who had "greatly helped future patients who want the same choice." Бывший главный редактор «Медицинского журнала Новой Англии» Марсия Энджелл отметила, что Мэйнард стала «новым лицом» движения за смерть с достоинством и «очень помогла будущим пациентам, которые могут захотеть сделать такой же выбор».
I can get you treatment but you must want it first. Я могу тебе помочь, но ты должен сначала сам этого захотеть.
Больше примеров...
Нужен (примеров 2340)
We don't want him, just his ship. Он нам не нужен, только его судно.
Shoot low, I want him alive! Стреляй по низу, он нужен мне живым!
Better be, I want Kano. Надеюсь. Мне нужен Кено.
I don't want a divorce. Мне не нужен развод.
I don't want you here, Donnie. Здесь ты мне не нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 1916)
So you don't want a screamer? Так, тебе не нужна крикунья, или...
I want a complete translation of the code. Мне нужна полная расшифровка.
I don't want it. Understand? Мне не нужна твоя помощь.
That's not the part I want. Мне нужна не эта часть.
You don't want me at your place. Я там никому не нужна.
Больше примеров...
Нужны (примеров 1968)
Look, I want you here, but we don't want any trouble. Поймите, я хотел бы взять вас, но неприятности нам не нужны.
I don't want your advice or your shortcuts anymore, because all it did was almost get me fired. Мне больше не нужны твои советы и краткие пути, из-за них меня чуть не уволили.
Why doesn't this unsub want men anymore? Почему субъекту больше не нужны мужчины?
I don't want any special treatment, okay? Мне не нужны поблажки, ладно?
What he want the money for? Зачем ему нужны были деньги?
Больше примеров...
Желать (примеров 120)
You both have reason to want a fair settlement. У ваших клиентов есть веские причины желать справедливого решения.
How could you not want that for us? Как ты можешь не желать этого для нас?
Why would I want that? Зачем мне желать этого?
What more do I want? Чего же еще желать!
If "speculators" are bidding up today's commodity prices because they realize that future generations are going to want commodities, too, isn't that a healthy development? Если «спекулянты» предлагают сегодняшние товарные цены, потому что они понимают, что будущие поколения также будут желать иметь предметы потребления, разве это не здоровое развитие?
Больше примеров...
Чтобы (примеров 20000)
I want you to sing it now. Я хочу, чтобы ты спела ее сейчас.
I want Ellen to grow up. Я хочу, чтобы Элен повзрослела.
But I want you to take your shirt off. Но, хотелось бы, чтобы ты снял свою рубашку.
I want undercover units to lock that building down. Я хочу чтобы спецагенты блокировали доступ к зданию.
But I want you to take your shirt off. Но, хотелось бы, чтобы ты снял свою рубашку.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 512)
And I didn't want things to be tense between us. И мне не хотелось, чтобы всё это было натянуто.
You don't want a guy going, let's see what happens. Вам бы не хотелось услышать что-то вроде: "Ну давай, посмотрим что будет."
I know what you're thinking, and no, as much as you might want me to, I am not resigning. Я знаю, о чем вы думаете, и нет, как бы вам этого не хотелось, я не увольняюсь.
I didn't want this to happen. Мне не хотелось ничего этого.
I want the Drake restored to its original glory, and I would be interested to hear how you would do it. Мне хотелось бы, чтобы Дрэйк снова получил долю славы, и мне интересно, чтобы ты сделала.
Больше примеров...
Хочется (примеров 464)
That's why I want something to clear my mind. Именно поэтому мне хочется заняться чем-то, что поможет мне отвлечься.
Don't want anyone cutting the wrong thing. Не хочется, чтобы кто-то надрезал что-нибудь не то.
You might want a shoulder to cry on. Тебе, наверное, хочется поплакаться в жилетку.
But isn't that what people want, right? Но разве не этого хочется людям?
I want them to want me so badly, it hurts. Хочется, чтобы они меня хотели, до боли.
Больше примеров...
Угодно (примеров 144)
It's like having a tiny green hand I can put wherever I want. Это как иметь длинную зеленую руку, я могу положить ее куда угодно.
I want you to sell a dead donkey ears. Мне угодно продать Вам от мертвого осла уши.
I can do whatever I want? Я могу просить всё, что угодно?
I want anything that lets me be with you. Я согласна на что угодно, если это позволит мне быть с тобой.
I got all the time I want. У меня времени сколько угодно.
Больше примеров...
Захотеться (примеров 1)
Больше примеров...
Желание (примеров 68)
To fight him is all I want. Биться с ним - моё самое большое желание.
He didn't want a drink, he needed one. Это было не желание выпить, а необходимость.
It's what my mother will want and what my country needs. Это желание моей матери. и то, что необходимо моей стране.
And I feel with this lady I want someone that's a fairly comfortable build I would say a bigger build lady not the slight build lady that's given me this, Yes? Если у Вас есть желание платить за непроверенные лекарства и использовать их в личных целях в своём собственном доме, удачи!
I want my wish fulfilled, like we agreed. Ты должен исполнить мое желание, как договаривались.
Больше примеров...
Нужды (примеров 395)
They must now free human beings from want. Сейчас они должны помочь человеку вырваться из нужды.
and freeing the entire human race from want. и избавить весь род человеческий от нужды.
One delegation stated that the right to development entailed the freedom to live in dignity, free from want and fear. Одна из делегаций заявила, что из права на развитие вытекает свобода жить в достойных условиях, будучи свободным от нужды и страха.
"Freedom from want" and "freedom from fear" also imply the responsibility to accept without reservation the relationship between disarmament and development. Под «свободой от нужды» и «свободой от страха» также подразумевается ответственность за безоговорочное признание концепции взаимосвязи между разоружением и развитием.
In our own corner of the world, for the past four years, the people of Georgia have invested their own sweat and treasure to build such a society - one free from want and fear. В нашем регионе последние четыре года жители Грузии вкладывали свои силы и средства в построение такого общества - общества, свободного от нужды и страха.
Больше примеров...
Просить (примеров 44)
Father Uncle, you know what I want. Дядя, вы знаете, чего я хочу у вас просить.
Of all people, you do not want me to tell this story. Знаешь, уж кто-кто, а ты не должен просить меня рассказывать эту историю!
I don't want Natalie to do... Не нужно просить Натали...
I'm here to tell you I do not want you to convert. Я пришел просить тебя не принимать христианство.
I want you all to make sure your seat belts are snug and secure. I'm beginning our descent now. I want you all to be calm. Я бы не стал так рано просить вас пристегнуть ремни, но мы с вами находимся в ситуации весьма необычной.
Больше примеров...
Нравится (примеров 210)
I have no idea what women want. Понятия не имею, что нравится женщинам.
It's like I needed to go through that experience to know what exactly I don't want in a man. Мне типа как нужно было получить этот опыт, чтобы узнать, что именно мне не нравится в мужчинах.
I don't like it, I don't need it, I don't want it! Мне это не нравится, мне это не нужно, я не хочу это!
And if you ever, for one moment, feel like it's not working out, all you got to do is say, "Dani, I'm not feeling it, and I want you off my show." И если тебе когда-нибудь хоть на секунду покажется, что ничего не выходит, все что надо, это сказать, "Дэни, мне это не нравится, и я хочу чтобы ты ушла из шоу."
Women don't want that. Женщинам такое не нравится.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 38)
She'll want for nothing. Она ни в чем не будет нуждаться.
And you will want for nothing, ever again. И ты ни в чём не будешь нуждаться.
Waste not... want not. Не проматывай, и не будешь нуждаться.
Waste not, want not. Не трать, да не будешь нуждаться.
She will want for nothing. Она не будет ни в чём нуждаться.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
What do you think the people will want us to do then? И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда?
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна?
I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка.
You listen to me, I want that zebra disqualified! Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек.
This is not a solution, I want satisfaction. БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА
Больше примеров...
Располагаться (примеров 1)
Больше примеров...
Располагать (примеров 4)
I just thought you might want all the facts at your disposal. Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами.
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям.
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос.
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО...
Больше примеров...