| I can make any man want me. | Я могу любого заставить хотеть меня. |
| So you force yourself not to want it. | И ты заставляешь себя это не хотеть. |
| She didn't want me, why should I want her? | Она от меня отказалась, с чего бы мне хотеть её видеть? |
| That's the secret: to want. | В этом весь секрет: хотеть. |
| Why would he want tuna fish? | С чего бы ему хотеть тунца? |
| I just thought you might want... all I ask is that you don't mention it to anyone. | Я просто подумал, ты можешь захотеть... Всё, что я прошу, это не рассказывать об этом никому. |
| Which... I think he wants to hear us, which makes me not want him to hear us. | Что... я думаю, он хочет слышать нас, что заставляет меня захотеть, чтобы он нас не слышал. |
| You just have to want it bad enough. | Просто нужно очень сильно этого захотеть. |
| Although the last two options might be difficult to merge -Mexico might not want the competition of such a large player as Brazil - they are not mutually exclusive. | Хотя последние два варианта, возможно, трудно объединить - поскольку Мексика может не захотеть иметь конкуренцию со стороны такого крупного игрока, как Бразилия - они не являются взаимоисключающими. |
| When shopping in the suburbs, there's only one place that has everything a girl could want for her birthday... | Когда делаешь покупки в пригороде, только в одном месте можно найти любой подарок, который девушка только может захотеть на день рождения... |
| "Dear Father Christmas, I don't want a doll,"and I don't want a big red ball. | Дорогой Санта, мне не нужна кукла, мне не нужен большой красный мяч. |
| I want the key to your cypher. | Мне нужен ключ к шифру. |
| I want my house back. | Мне нужен мой дом. |
| I don't want an enforcer. | Мне не нужен головорез. |
| We don't want him, but we don't feel we can back away from him. | Он нам не нужен, но никуда не денешься. |
| I don't want another lecture on compartmentalization right now. | Мне не нужна еще одна лекция по психологии прямо сейчас. |
| Our shooters didn't want a group of painters. | Нашим стрелкам не нужна была бригада маляров. |
| I don't want your help! | А мне не нужна ваша помощь! |
| I want you... no... I need you with all my heart and soul. | Я хочу тебя... нет... ты нужна мне всем сердцем и душой. |
| I don't want you. | Нет, ты мне не нужна. |
| Granny, why didn't our family want us? | Бабуля, а почему мы не нужны нашей семье? |
| I want good news. | Мне нужны хорошие новости. |
| I want some answers. | Мне нужны кое-какие ответы. |
| What did he want money for? | Зачем они были ему нужны? |
| I want choppers in the air, and I want tac units on all the East Side bridges. | Мне нужны вертолёты в небе, и тактические группы на мосты. |
| I know what it's like to want freedom from your parents. | Я знаю, каково желать свободы от своих родителей. |
| I have everything that anyone could ever want from life. | У меня есть всё, что человек может желать в этой жизни. |
| I'm not the kind of person you'd want as an enemy, Mr. Castelar. | Я не тот человек, которого бы вы могли желать в качестве врага, мистер Кастелар |
| Why should I want you...? | Зачем мне желать вашей...? |
| There is nothing more I want. | Мне больше нечего желать. |
| I don't want Greg to feel the same. | Я не хочу, чтобы Грег чувствовал нечто подобное. |
| I want you to really think about it. | И я хочу чтобы ты хорошенько подумал. |
| I want you to follow all of your impulses, no matter how uncomfortable that they may make you. | Я хочу, чтобы ты последовала всем своим импульсам, не важно, в какое неудобное положение они могут тебя поставить. |
| They really want the show to be real, and I'm glad. | Они правда хотят, чтобы сериал было правдой, и я рада. |
| I want undercover units to lock that building down. | Я хочу чтобы спецагенты блокировали доступ к зданию. |
| No matter how much we don't want them to. | Независимо от того, как бы нам этого не хотелось. |
| My life is not where I want it to be. | Моя жизнь не такая, как хотелось бы. |
| I want her to feel welcome to have our friends round. | Хотелось бы, чтобы она свободно приглашала своих друзей. |
| I'd want him to do whatever he needed to do to not go to prison. | Мне бы очень хотелось, чтобы он сделал все возможное, чтобы не попасть в тюрьму. |
| I don't care about these people anymore, and, you know, I want them to know it. | Мне наплевать на этих людей и мне бы хотелось, чтобы они знали об этом. |
| Nothing you don't want me to. | Ничего, чего тебе не хочется. |
| Thanks. But I don't really want it. | Спасибо, но что-то не хочется. |
| People are saying if I do, it'll unleash the hounds... which makes me want it even more. | Говорят, что если сделка состоится, на меня спустят собак... поэтому мне хочется этого ещё сильнее. |
| What I want you to do is take off your glasses, shake out your hair and say, | Мне прям хочется, чтобы ты сняла свои очки, встряхнула волосами и сказала, |
| But I fear that your daughter Valeria would not want a little brother... | Или ты думаешь, что Валерии хочется, что у нее будет братик? |
| Because I'll die anyway I might as well do whatever I want. | Так как я умру в любом случае, то могу делать все что угодно. |
| I'm saying it 'cause I get to say whatever the hell I want. | Я говорю это, потому что могу сказать что угодно. |
| You need people drinking anything so long as it's not six kids that you didn't want in the first place! | Что угодно, лишь бы не шестеро детей, которые тебе с самого начала были не нужны! |
| I can say anything I want about what happened in that store? | Я могу все что угодно рассказать про магазин? |
| I can imagine anything I want. | Я могу вообразитьчто угодно. |
| To fight him is all I want. | Биться с ним - моё самое большое желание. |
| It's what my mother will want and what my country needs. | Это желание моей матери. и то, что необходимо моей стране. |
| ls that what you really want most? | Это твое заветное желание? |
| "What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating" he confided. | "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он. |
| if we'll become like every couple nostalgic for the time before their first kiss? Ti, I want my desire to remain perpetual, and Fanfan's too. | Ти, я хочу сохранить нетронутым и свое желание, и желание Фанфан. На всю нашу жизнь. |
| Clearing mined lands equates to creating an enabling environment for leading lives free from fear and from want. | Расчистка заминированных земель равноценна созданию благоприятной среды для того, чтобы жить без страха и нужды. |
| Considering paragraph 3, Ethiopia suggested adding a reference to the Universal Declaration on Human Rights as a source of the wording "freedom from fear and want". | Относительно пункта 3 Эфиопия предложила добавить ссылку на Всеобщую декларацию прав человека как источник формулировки "свобода от страха и нужды". |
| With a firm sense of purpose and resolve, let us use this occasion to create a brave new world in which all our peoples may hope to live in peace - free from fear, poverty and want. | Давайте же, действуя целеустремленно и решительно, используем эту возможность для создания нового отважного мира, в котором у всех народов была бы надежда на мир - на жизнь, свободную от страха, нищеты и нужды. |
| It includes both the twin values of freedom from fear and freedom from want. | К ним относятся свобода от страха и свобода от нужды. |
| In his recently released report, "In larger freedom: towards development, security and human rights for all", the UN Secretary-General writes that every human being should be free from want and describes extreme poverty as poverty that kills. | В недавно опубликованном докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, озаглавленном «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех», говорится что все люди должны быть «избавлены от нужды», а крайняя нищета характеризуется как нищета, которая убивает. |
| Perhaps I want forgiveness, but there is no one to ask it of. | Возможно, я ищу прощения, но его не у кого просить. |
| I can do whatever I want? | Я могу просить всё, что угодно? |
| Of all people, you do not want me to tell this story. | Знаешь, уж кто-кто, а ты не должен просить меня рассказывать эту историю! |
| I don't want Natalie to do... | Не нужно просить Натали... |
| And I knew she wouldn't want me to go get them, so I just did it anyway. | Я знал, что мама не разрешит идти и просить вешалки, поэтому я делал это тайно. |
| I want you to stick around. | Мне нравится, когда ты слоняешься поблизости. |
| I didn't want you to tell me you hated it. | Не хотела услышать, что он тебе не нравится. |
| When I lost my position at the realtor's, but I never said it was a job I didn't want. | "Когда я лишился должности у риелтора, Мэри Джейн решила, что я хотел этого, но я никогда не говорил, что мне не нравится эта работа". |
| Okay.Anything you don't want, throw out. | Ладно, все, что вам не нравится - выбрасывайте. |
| It's not cheap, but I want the best. | Нет худа без добра, мсье Мюзар. Обойдется недешево, но мне все равно нравится! |
| Melissa and Harry will want for nothing. | Мелисса и Гарри ни в чем не будут нуждаться. |
| As Lord Caldlow's ward, she will want for nothing ever. | Как подопечная лорда Колдлоу, она ни в чем не будет нуждаться. |
| Look, I work fast, so I want a team that can secure patents as quickly as I'm going to need them. | Послушайте, я работаю ускоренно, поэтому мне нужны люди, которые могут обеспечить меня патентами так быстро, как я буду в них нуждаться. |
| WILLFUL WASTE MAKES WOEFUL WANT. MISS PENNY! MISS PENNY! | Не будь расточителен - не будешь нуждаться. |
| You would want for nothing. | Ты не будешь ни в чем нуждаться. |
| They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
| Why take hostages and negotiate for tech you don't want? | Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна? |
| But what if they still want it? | А если они всё равно будут их требовать? |
| This is not a solution, I want satisfaction. | БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА |
| This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. | И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение. |
| I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
| Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
| In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
| ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |