It doesn't make me want you. | Это не заставит меня хотеть тебя. |
Why do I want a plaque when I could have a sandwich? | Зачем мне хотеть дощечку, когда я могу съесть сэндвич? |
Like I'm not supposed to want anything? | Как если бы я должен был ничто хотеть. |
What could they possibly want from Zack? | Что они могли хотеть от Зака? |
It's OK to want out. | Это правильно, хотеть уйти. |
I suspect he was making too much money out of people to want them dead. | Думаю, он слишком много зарабатывал на этих людях, чтобы захотеть их убивать. |
You got to want it. | Ты должна этого захотеть. |
Who would want it? | Кто может его захотеть? |
You have to want this. | Ты должен захотеть этого. |
Also, you may want networking to automatically work when an ethernet cable is plugged in or an access point is found. | Но мы можем захотеть, чтобы сеть заработала автоматически, как только к компьтеру подключен кабель Ethernet или найдена беспроводная точка доступа. |
Plus, I want that phone. | К тому же, мне нужен этот телефон. |
I don't want part of the store. | Мне он и даром не нужен. |
I want a costume for her, OK? | Мне нужен костюм для неё, хорошо? |
She didn't want any part of me. | Но... я ей был совсем не нужен. |
You think I want him? | Думаешь, он мне нужен? |
And I don't want a new car. | И мне не нужна новая машина. |
I reckon you'd want a fast horse. | Полагаю, тебе нужна быстрая лошадь. |
Any idea who would want you dead? | Есть идеи, кому нужна твоя смерть? |
I don't want your stay in Rome to be trouble but we need your help. | Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь. |
Why the hell would I want your help after all you've done? | С какой стати мне нужна твоя помощь после всего, что ты сделал? |
Whoever's responsible, I want their head on a platter. | Мне нужны головы тех, кто виноват в этом. |
I don't want any trouble, but we're closed, mate. | Мне не нужны проблемы, но мы закрываемся, приятель. |
Andy doesn't want us. What's the point? | Мы не нужны Энди, это тупик! |
I said, "If I can't get the craft that I want, I'll use the craft I can get." | Я решил: «Раз мне не найти профессионалов, которые мне нужны, буду работать с теми, которые есть». |
And I want my money. | И мне нужны мои деньги. |
Is it shallow to want beautiful girls? | Это очень поверхностно - желать красивых девушек? |
Friends should want what's best for each other, right? | Друзья должны желать друг другу лучшего, так ведь? |
That friends want each other to be happy. | Друзья должны желать друг другу счастья. |
What more could I want? | Чего еще мне желать? |
Why would I want any harm to come to her? | Зачем мне желать ей зла? |
And on that paper, I want you to write down your biggest dream. | И я хочу, чтобы на этой бумаге, вы написали самую заветную мечту. |
I want undercover units to lock that building down. | Я хочу чтобы спецагенты блокировали доступ к зданию. |
He'd want us to play them. | Он бы хотел, чтобы мы их слушали. |
But I want you to take your shirt off. | Но, хотелось бы, чтобы ты снял свою рубашку. |
I want you two to be together. | Я хочу, чтобы вы были вместе. |
Don't want you taking risks on my account. | Не хотелось бы, чтобы вы рисковали по моей вине. |
I wouldn't want you to have to go through that. | Мне бы не хотелось, чтобы ты это испытал. |
In any case, he surely has forgotten about it by now and he'd want that false will to be destroyed. | В любом случае, сейчас он об этом уже забыл, но ему хотелось бы, чтобы то фальшивое завещание было уничтожено. |
Fifty years ago, the Universal Declaration of Human Rights represented a common statement of goals and aspirations, a vision of the world as the international community would want it to become. | Пятьдесят лет назад Всеобщая декларация прав человека стала общим выражением целей и чаяний, отражением видения мира, каким хотелось бы его сделать международному сообществу. |
Of course, I'd want one with a bit more ammo and minus the oblongata stains. | Конечно, хотелось бы побольше стрел, желательно, не запачканных мозгом. |
But I also just really want him to catch up... | Но, с другой стороны, хочется, чтобы он подтянулся... |
Bucky, I know you don't want any. | Баки, знаю, тебе ничего не хочется. |
I see your fingers very well but I want you to say it once again. | Я вижу твои пальцы, но мне хочется услышать тебя. |
It's just that, you speak so beautifully, you have such a mastery of words, and I want that. | Дело в том, что ты говоришь очень красиво и мастерски владеешь речью, и мне тоже этого хочется. |
I want a friend. | Мне хочется иметь друга. |
I can say what I want. | И я смогу говорить всё, что угодно. |
It's true. I can say whatever I want, but I don't know what I would have done in his position. | Я могу говорить всё, что угодно, но я не знаю, чтобы я сделал в такой ситуации. |
I want you to do anything. | Делай со мной всё, что угодно. |
I want you to set a perimeter, motion sensors, bells on a string, whatever we got. | Установите периметр, датчики движения, колокольчики на нитке, все, что угодно. |
And by the way, if the good doctor should ever want anything again... needn't be a costume. | И, кстати, если милому доктору вдруг захочется что-нибудь... что угодно, то можно будет... обойтись без костюма. |
After that, you might want him to visit a certain armorer in the city. | Затем, вы изволите желание посетить с ним некоего кузнеца в городе. |
That means you have to give me anything I want. | А это значит, ты должен исполнить любое моё желание. |
I want the same thing we've always wanted. | Мое желание не изменилось. |
Other uses of would include: Expression of politeness, as in I would like... (for "I want") and Would you (be so kind as to) do this? (for "Please do this"). | Помимо этого он выражает: Вежливое желание: I would like «Я бы хотел... (=I want)», Would you (be so kind as to) do this? |
You didn't want any other wish, did you? | И никакое другое желание тебе не было нужно? |
Only then will people in the Pacific have a chance to live life free from want and fear. | Только тогда у людей в регионе Тихого океана появится возможность жить, не испытывая нужды и страха. |
My fifth point is about the nexus of development and security, which is increasingly seen as crucial for achieving sustainable gains, both in terms of freedom from fear and freedom from want. | В-пятых, я хотела бы подчеркнуть наличие взаимосвязи между развитием и безопасностью, которая все в большей степени рассматривается в качестве важного фактора обеспечения прочного прогресса в усилиях по построению общества, свободного от страха и нужды. |
Otherwise, liberation from fear and liberation from want, proclaimed in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights, will remain a perpetually unfulfilled promise for the people of Cambodia. | В противном случае свобода от страха и свобода от нужды, провозглашенные в преамбуле к Всеобщей декларации прав человека, навсегда останутся для народа Камбоджи невыполненным обещанием. |
The Republic of Yemen stresses the importance of implementing the MDGs adopted in 2000, as well as the Monterrey Consensus and the outcome of the Johannesburg Summit, in order to free humankind from want, poverty and disease. | Республика Йемен подчеркивает важность достижения поставленных в 2000 году ЦРДТ, а также выполнения решений Монтеррейского консенсуса и Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, с тем чтобы избавить человечество от нужды, нищеты и болезней. |
As we prepare to evaluate the implementation of the Millennium Development Goals, the right of all human beings to live in freedom and dignity, shielded from poverty, despair, fear and want, is at the heart of our priorities. | В преддверии предстоящего обзора хода осуществления целей развития тысячелетия одной из наших важнейших, приоритетных задач является обеспечение права каждого человека жить в условиях свободы и уважения достоинства, свободы от нищеты, отчаяния, страха и нужды. |
I can quit any time I want. | Я могу просить в любое время. |
I can do whatever I want? | Я могу просить всё, что угодно? |
I can ask for whatever I want, can't I? | Я могу просить что хочу, не так ли? |
I want your hand in marriage. | Я хочу просить вашей руки. |
And I knew she wouldn't want me to go get them, so I just did it anyway. | Я знал, что мама не разрешит идти и просить вешалки, поэтому я делал это тайно. |
And I want someone who notices the little things, like - like the fact that I'm a foodie, and I love to share that with other people. | И ищу человека, который будет замечать такие мелочи, как... например, то, что я гурман, и мне нравится делиться этим с другими людьми. |
You know, we only want what's best for you, but I'd hate to see you rushing into something when you're not ready. | Ты же знаешь, мы хотим для тебя только лучшего, но мне не нравится, что ты бежишь к тому, к чему не готов. |
Not only do I not like that you work with him, I don't like it that you're spending more time worrying about what Pope wants than what I want. | Мне не нравится не только то, что ты с ним работаешь, мне не нравится, что ты так переживаешь о том, чего хочет Поуп, а не о том, чего хочу я. |
I don't want you to get me wrong, I like what you have to say. | Поймите меня правильно, мне нравится то, о чем вы говорите. |
I like that I live in a country where I can pick up Hustler magazine... read it if I want... or throw it in the trash, if that's where I think it belongs. | Мне нравится то, что если я захочу, то куплю "Хастлер" и прочту, - или, если захочу, выброшу этот журнал на помойку. |
I promise she'll not want for anything. | Я обещаю, она ни в чём не будет нуждаться. |
They will want for nothing. | Они ни в чём не будут нуждаться. |
She'll want for nothing. | Она ни в чем не будет нуждаться. |
And you'll never want for anything. | И вы никогда ни в чем не будете нуждаться. |
Waste not... want not. | Не проматывай, и не будешь нуждаться. |
What do you think the people will want us to do then? | И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда? |
They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? | Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна? |
You listen to me, I want that zebra disqualified! | Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек. |
This is not a solution, I want satisfaction. | БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА |
I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |