| CLEA: Sorry to interrupt, but I thought Jake might want this back. | Извините, что перебиваю, но я думала, что Джек мог хотеть, чтобы это вернулось. |
| It's worth a man's while to make them want his child. | пока заставляет женщину хотеть от него детей. |
| Neither you nor Adrian may want that to be true, but it is true. | Вы с Эдриан можете не хотеть, чтобы это было правдой, но это правда. |
| I want another partner! | Я хотеть другой партнер! |
| You've got to want it pretty bad. | Нужно очень этого хотеть. |
| You got to want it, Rita. | Ты должна этого захотеть, Рита. |
| For example, the design team interacting with the testing team may want a car to be tested on city roads. | Например, команда разработчиков, взаимодействуя с тестовой командой, может захотеть провести тесты автомобиля на дорогах общего пользования (в городе). |
| If you're of a more analytical nature then you might want, actually, to look at this as a color histogram. | Если вы по характеру более анализирующи, тогда вы можете захотеть посмотреть, в частности, на эту цветовую гистограмму. |
| How does it not cross your mind that you might want a future with someone? | Вам что, даже не приходило в голову, что вы можете захотеть продолжения отношений? |
| So why would your mother want a satellite dish? | И почему твоя мама должна захотеть спутниковую тарелку? |
| I'm here because I want your vote. | Я здесь, потому что мне нужен твой голос. |
| Liam, I want Navid. | Лиам, мне нужен Навид. |
| I want a dollar for the man. | Мне нужен доллар для человека |
| I want this truck over. | Мне нужен этот джип! |
| I want your wallet. | Мне нужен твой бумажник. |
| I don't want that thing back in my mouth. | Не нужна мне эта штука снова во рту. |
| It's not that he doesn't want help. | Дело не в том, что ему не нужна помощь. |
| Only truth he told was when he said he didn't want her purse. | Единственную правду, которую он сказал ей, так это, что ему не нужна её сумочка. |
| Are you sure you don't want a hand? | Точно не нужна помощь? |
| I don't want your gratitude. | Мне не нужна твоя благодарность. |
| They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing. | Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением. |
| Fuller's not somebody I want offside. | Мне не нужны неприятности с Фуллером. |
| I'm feeling vulnerable and upset and sensitive about it and I don't want advice or ideas. | Я чувствую себя уязвимой и расстроенной и подавленной из-за этого, и мне не нужны советы или идеи. |
| We only want your money and your valuables, then you can go! | Нам нужны только ваши деньги и ценности, а потом можете валить! |
| I want your boyfriends. | Мне нужны твои парни. |
| Nobody could want a better daughter than Dolores. | Никто не мог бы желать себе лучшей дочери, чем Долорес. |
| We can't want it more than they do, ma'am. | Мы не можем желать этого больше, чем они, мэм. |
| What more could I want? | Чего я мог ещё желать? |
| There is nothing more I want. | Мне больше нечего желать. |
| The referendum to abolish the Monarchy still awaits his signature, and when he's well, if it's what your King desires and it's what the people want, the referendum will be signed and placed before you. | Референдум об упразднении монархии ожидает его подписи, и, если король и народ всё ещё будут желать этого, когда он выздоровеет, референдум будет одобрен и предоставлен вам. |
| I want you inside me so bad... | Я хочу, чтобы ты во мне так плохо... |
| I don't want you on my conscience because I disagree with your choice. | Я не хочу чтобы вы были на моей совести, потому что я не согласна с вашим выбором. |
| I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. | Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни. |
| I don't want Hope's future based on dishonesty. | Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду. |
| I want a new brain for Arnie. | Я хочу, чтобы у Арни появились новые мозги. |
| I didn't want it convoluting this morning's press conference. | Не хотелось шумихи на утренней пресс-конференции. |
| The only things from the ship that I did not want ashore. | Единственное с корабля, чего бы мне не хотелось видеть на берегу. |
| The last I'd ever want is for her to think we only came for that. | Мне бы не хотелось, чтобы она думала, что мы приехали только за этим. |
| I told him we were friends, that I didn't want you to spend your birthday by yourself. | Я сказал ему, что мы были друзьями и что мне не хотелось, чтобы ты проводила свой день рождения одна. |
| That is the kind of friend I want at my side, not one who automatically approves of whatever I do, declares his love for me, and accepts me as I am. | Мне бы хотелось, чтобы у меня был именно такой друг, а не тот, кто автоматически одобряет всё, что бы я ни сделал, кто постоянно говорит о том, что он мой друг и принимает меня таким, каков я есть. |
| I want that so much, and I want it with you. | Мне так хочется этого, и я хочу это с тобой. |
| I want a man I can grow old with, a best friend. | Мужчину, с которым вместе хочется состариться, лучшего друга. |
| It's just that, you speak so beautifully, you have such a mastery of words, and I want that. | Дело в том, что ты говоришь очень красиво и мастерски владеешь речью, и мне тоже этого хочется. |
| What does anyone want? | А чего хочется нам всем? |
| I don't want another Jessie/Rachel traitor scenario to overcome. | Мне не хочется ещё одной истории предательства в духе Джесси-Рэйчел. |
| This is saying, I can go anywhere I want. | Это говорит о том, что я могу поехать куда угодно. |
| There's someone I want you to meet. | Кому-то было угодно, чтобы мы встретелись. |
| You never know what can happen and we really want security for her. | В жизни все что угодно может произойти, и мы хотим обеспечить нормальное будущее нашей дочки. |
| I want this job, but I'm not going to do it your way. | Мне нужна эта работа, но я не буду её делать так, как угодно вам. |
| I can do what I want. | Я могу сделать что угодно. |
| The only thing I want now is to be with you. | Единственное мое желание быть с тобой. |
| It's not a want, it's a need. | Это не желание, это - потребность. |
| It's all I want for you. | Это мое единственное желание. |
| You didn't want any other wish, did you? | И никакое другое желание тебе не было нужно? |
| Then mine is not to tell you how to do what I want done. | Тогда это не мое дело - объяснять вам как сделать то, что мне нужно, мое дело - пожелать что-нибудь и высказать мое желание. |
| Yet freedom from want and freedom from fear are as distant as ever for many countries. | Однако сегодня свобода от нужды и страха являются столь же далекими понятиями для многих стран, как и прежде. |
| There's no need to specify that you don't want something, particularly if it hasn't been offered. | Нет нужды говорить, что ты что-то не хочешь, особенно если тебе никто и не предлагал. |
| We meet here this morning, on the sixtieth anniversary of the signing of the United Nations Charter in San Francisco, also confronted by an epidemic: an epidemic of disease, want, ignorance and poverty that afflicts so many of our fellow human beings. | Мы собрались здесь сегодня утром, в шестидесятую годовщину подписания в Сан-Франциско Устава Организации Объединенных Наций, тоже в обстановке разгула эпидемий: эпидемий различных заболеваний, нужды, невежества и нищеты, которой поражены так многие из числа таких же, как мы, людей. |
| War on Want - Campaign Against World Poverty | организацию "Война против нужды" - кампания против нищеты в мире |
| It will depend on us, to a large extent, whether its long-suffering people regain their hope for a better future and for a life of dignity, free from fear and want. | Именно от нас во многом зависит, сможет ли его многострадальный народ вновь обрести надежду на лучшее будущее и на жизнь в условиях уважения достоинства, избавления от страха и нужды. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Гватемалы, которому я предоставлю слово. |
| I want everyone to stop wanting things. | Хочу, чтобы все перестали просить. |
| And I think talking to him will only make him want you to come home. | И я думаю, что не стоит просить его сказать, что он хочет, чтобы вы вернулись домой. |
| And I knew she wouldn't want me to go get them, so I just did it anyway. | Я знал, что мама не разрешит идти и просить вешалки, поэтому я делал это тайно. |
| Rosie wouldn't want me to. | Я не могу просить вас об этом. |
| I'm here to tell you I do not want you to convert. | Я пришел просить тебя не принимать христианство. |
| But if you don't want it, you can always turn it down. | Но если не нравится, сделай потише. |
| At least part of her does, and maybe part of you likes it and doesn't want it to stop. | По крайней мере, часть неё, и скорее всего, в глубине души тебе нравится это, и ты не хочешь прекращать. |
| They like to look at a mummy and a daughter and they don't really want it to happen in real life, and I think it's a way for people to live that fantasy without physically having to do it. | Им нравится смотреть на мамочку и дочку, но им не так уж хочется такого в настоящей жизни, и я думаю, для людей это способ воплотить фантазию без физической возможности. |
| Women want the illusion of being chased. | Женщинам нравится иллюзия преследования. |
| I like what you're thinking, but I don't want the sprinkler system running, not when we might have to expose the manuscript. | Мне нравится ход твоих мыслей Но я не хочу, чтобы сработала система пожаротушения Особенно когда мы станем доставать рукопись. |
| You shan't want for music. | Вы не будете нуждаться в музыке. |
| The two of you will never want for anything. | Вы, оба, не будете, ни в чем нуждаться. |
| Live here... with me... and you'll never want for anything. | Жить здесь... со мной... и вы ни в чём не будете нуждаться. |
| Waste not... want not. | Не проматывай, и не будешь нуждаться. |
| She will want for nothing. | Она не будет ни в чём нуждаться. |
| What do you think the people will want us to do then? | И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда? |
| Why take hostages and negotiate for tech you don't want? | Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна? |
| I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| What is more, States that want a stable, open and transparent international security environment in which peaceful nuclear cooperation can take place should be required to adhere to the Additional Protocol and to abstain from cooperation with States that are in non-compliance with their IAEA safeguard agreements. | Более того, от государств, которые хотят стабильной, открытой и транспарентной международной обстановки в сфере безопасности, в которой могло бы иметь место ядерное сотрудничество, следует требовать присоединиться |
| I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
| Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
| In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
| ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |