I know what it's like to want that connection. | Я знаю, каково это, хотеть этой связи. |
What I'm saying, though not me... Icanseehow othersmay want beauty on the screen. | Я говорю, хотя речь не обо мне, что другие могут хотеть видеть красоту на экране. |
Why shouldn't he want it? | Почему он не должен этого хотеть? |
What more could a guy want? | Что еще может хотеть парень? |
it is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. | "это общепризнанный факт что одинокий человек располагающий средствами, должен хотеть жениться." |
Thought you might want a jacket. | Я подумал, что ты могла бы захотеть куртку. |
You've got to want it, sweetheart. | Ты должна этого захотеть, милая. |
So now you have to have brain damage to want a baby? | Человек должен быть болен, чтобы захотеть ребенка? |
just like it, want it. | Просто пожелать его, захотеть. |
She should want me there. | Она должна захотеть, чтоб я был там. |
I want a list of all personnel - human, Tok'ra and Jaffa - who've used the Alpha site gate in the last 48 hours. | Мне нужен список всего персонала - людей, ТокРа и Джаффа... Кто приходил и уходил через врата базы Альфа за последние 48 часов. |
No, we don't want a replacement friend. | Нам не нужен друг на замену, нам нужен наш друг! |
Do you really want me to answer that? | Тебе правда нужен мой ответ? |
We don't want safe. | Нам не нужен безопасный. |
I want somebody who knows, who can change the world out there. | Мне нужен тот, кто может изменить мир. Но мне также нужен реалист. |
I want that job, Dad. | Мне нужна эта работа, отец. |
And this time, I don't want your car. | И на этот раз мне не нужна твоя машина. |
I want her in here now. | Мне она нужна здесь прямо сейчас. |
If you still want the job, it starts tomorrow. | Если тебе еще нужна работа, начнешь завтра. |
Mme. Grusinskaya will not want her car. | Мадам Грушинской не нужна машина. |
Julian will want the markings for himself. | Джулиану нужны отметины для своих целей. |
I'm selling things because I don't want them, Mom. | Я продаю их, потому что они не нужны мне, мам. |
Because you're an attorney, not a landlord, and I don't want there to be any misunderstandings. | Потому что вы адвокат, а не домовладелец, а мне не нужны недопонимания. |
I don't have friends and I don't want friends. | У меня нет друзей и мне не нужны друзья. |
I want it today or you're out! | Мне они нужны сегодня! |
I'd be well within my rights to want that. | Приступай. Я был бы в праве желать этого. |
An HD screen and toastie maker - what more could a man want? | Плазменная панель и тостер - что ещё может желать мужчина? |
Is it wrong to want Nick to go prison? | Это грех - желать посадить Ника? |
It's smart not to want what you can't have, but first, you have to admit that you don't want it, just so everybody's clear. | Разумно не желать того, чего иметь не можешь, но сначала, нужно признаться себе, что что ты этого не желаешь, чтобы и все остальные это знали. |
The referendum to abolish the Monarchy still awaits his signature, and when he's well, if it's what your King desires and it's what the people want, the referendum will be signed and placed before you. | Референдум об упразднении монархии ожидает его подписи, и, если король и народ всё ещё будут желать этого, когда он выздоровеет, референдум будет одобрен и предоставлен вам. |
But, I want you to feel free. | Но я хочу, чтобы ты себя чуствовала свободно. |
I want you to follow all of your impulses, no matter how uncomfortable that they may make you. | Я хочу, чтобы ты последовала всем своим импульсам, не важно, в какое неудобное положение они могут тебя поставить. |
I want you to really think about it. | И я хочу чтобы ты хорошенько подумал. |
I don't ever want her near our children again. | Я хочу, чтобы она больше никогда не подходила к нашим детям. |
I want you to try and find Ellie's mom. | Я хочу, чтобы ты попыталась найти маму Элли. |
I don't want you to think I expected the New York Times. | Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я ожидал увидеть здесь Нью-Йорк Таймс. |
I guess I want you to be proud of it, too. | Наверное, мне бы хотелось, чтобы вы тоже этим гордились. |
When I solve it, I want Dr. Landry to know where credit's due. | Когда я раскрою дело, хотелось бы, чтобы доктор Лэндри знал, кому воздать должное. |
It's... I didn't want it to happen this way, but... | Не хотелось, чтобы все было именно так, но... |
But if all you actually really want is to meet someone and settle down... ~ ... it's not exactly the right environment, if you know what I mean. | Но на самом деле хотелось встретить кого-то и угомониться... но неподходящая среда для этого, если вы понимаете. |
I really want Sydney to have a little brother. | Мне так хочется, чтобы у Сидни появился братик или сестричка. |
I want out. It's getting worse. | Мне хочется убраться отсюда, здесь становиться все хуже. |
You don't want her messing with another man's tang. | Мало кому хочется трогать чужой кий. |
You just don't want him to drive. | Просто не хочется пускать такого за руль! |
You don't want me to see your face? | Неужели вам так не хочется меня видеть? |
I've got you where I want you, Grievous. | Я тебя где угодно достану, Гривус. |
I can be in here however I want. | Я могу тут быть как угодно. |
That's the last thing I want. | Что угодно, но только не это. |
Come on, I don't want you to feel like you can't tell me things. | Брось. Ты можешь рассказывать мне о чём угодно. |
I can be anybody I want. | Я могу быть кем угодно. |
It's not a want, it's a need. | Это не желание, это - потребность. |
Trust me, you do not want that wish to come true. | Поверьте, вы не хотите, чтобы это желание сбылось. |
if we'll become like every couple nostalgic for the time before their first kiss? Ti, I want my desire to remain perpetual, and Fanfan's too. | Ти, я хочу сохранить нетронутым и свое желание, и желание Фанфан. На всю нашу жизнь. |
I want my wish fulfilled, like we agreed. | Ты должен исполнить мое желание, как договаривались. |
You can have it if you really want, but you must try and try, as the famous musician says. | Если сильно чего-то желать, то это желание сбудется, но для этого нужно прилагать непрестанные усилия, как говорится в песне одного известного музыканта. |
They are encompassed by the "freedom from want" set forth in the American "Four Freedoms" pronouncement of January 1941. | Они входят в понятие "свободы от нужды", провозглашенной в заявлении об американских "Четырех свободах", сделанном в январе 1941 года. |
They called for priority to be accorded to human security (freedom from fear and freedom from want) as the dominant measure of national and global security. | Они призвали уделять первостепенное внимание безопасности человека (свободе от страха и свободе от нужды) в качестве доминирующего элемента национальной и глобальной безопасности. |
Interactive session on "Freedom from want: Millennium Development Goals 1 to 7" | Интерактивное заседание по теме «Избавление от нужды: ЦРДТ 1-7» |
Japan totally agrees that, in our efforts to realize a world where all people are free from want and fear, humanitarian assistance to those who are in greatest need in our community deserves greater attention. | Япония полностью согласна с тем, что в наших попытках создать мир, в котором все люди были бы свободны от нужды и страха, гуманитарная помощь тем членам наших общин, которые испытывают самую острую нужду, заслуживает большего внимания. |
It is to be found, for example, in Franklin Roosevelt's "Four Freedoms", notably in the concepts of "freedom from fear" and "freedom from want". | Она, например, присутствует в провозглашенных Франклином Рузвельтом "четырех свободах", в первую очередь в понятиях "свобода от страха" и "свобода от нужды". |
Jessica, you said I could have whatever I want. | Джессика, ты сама сказала просить что угодно. |
I can't go to Lee, 'cause he doesn't want me taking it anymore and... | И я не могу... просить у Ли, он хочет, чтобы я бросил принимать таблетки. |
no. I also want a favor. | Хотел просить об одолжении. |
What I want will be much harder. | То, что буду просить я, будет куда сложнее. |
I'm not asking for nor do I want anything other than the license to do my job as I always have. | Я не собираюсь ничего просить, да мне ничего и не нужно, кроме возможности делать свою работу, как я и делал это раньше. |
You guys don't want Coulson in charge. | Вам не нравится, что Коулсон за главного. |
Do you think I want this cheap tat around my throat? | Думаешь мне нравится эта дешевая побрякушка? |
He says he's mostly riding a desk. Which, between you and me, is just the way I want it. | Он говорит, что в основном просиживает за таким же столом, а это мне нравится. |
I want you to love wherever you go to school and love your life with me just as much. | Я хочу, чтобы тебе нравился университет, в который ты поступишь, так же, как тебе нравится жизнь со мной. |
Okay, Vin, I like what you're doing there, but I want you to try it one more time, like this: | Так, Вин, мне нравится твоя работа, но хочу, чтобы ты ещё разок попытался: |
Melissa and Harry will want for nothing. | Мелисса и Гарри ни в чем не будут нуждаться. |
And no man shall ever want for water again. | И никто больше не будет нуждаться в воде. |
I shall not be in want. | Я ни в чем не буду нуждаться. |
And I want you to come to me when you need to. | И если вы в чём-то будешьте нуждаться, я хочу, чтобы вы пришли ко мне. |
Waste not, want not. | Не трать, да не будешь нуждаться. |
Angry enough to want revenge. | разгневаны ли вы, чтобы требовать правосудия. |
They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
But what if they still want it? | А если они всё равно будут их требовать? |
This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. | И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение. |
I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |