Английский - русский
Перевод слова Want

Перевод want с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хотеть (примеров 430)
I imagine you two might want a moment. Думаю, вы оба должны хотеть отдохнуть.
See, I know what it's like to lose everything... to see bad men do bad things and to want revenge. Я знаю, что значит потерять все... Видеть, как плохие люди творят зло, и хотеть отомстить.
But, you know, why is it wrong to want those insides wrapped up in, say, the delicious caramel that is Halle Berry? Но почему это неправильно хотеть что-бы то что внутри было обернуто как, например, вкусная карамель Хэлли Бэрри.
Nothing. I mean, what would I want? А чего бы мне хотеть?
You should want this to work. Вы должны хотеть этого.
Больше примеров...
Захотеть (примеров 90)
Old enough to want revenge on the man who murdered his father. И достаточно взрослый, чтобы захотеть отомстить человеку, который убил его отца.
You got them once, you may want them again. Однажды ты получила их, можешь захотеть опять.
When are you going to want something? Когда ты собираешься захотеть хоть что-нибудь по-настоящему?
Good enough to want her husband dead? Нравилось достаточно, чтобы захотеть убить ее мужа?
You just have to want it bad enough. Просто нужно очень сильно этого захотеть.
Больше примеров...
Нужен (примеров 2340)
I want you back at the Hub immediately. Ты мне нужен в Центре немедленно.
Now, I want the tone, the gestures, a very gallant Don Juan and a Mademoiselle Charlotte who is a little wary of him. Теперь мне нужен ритм, жесты... Вы - галантный Дон Жуан. А вы - мадемуазель Шарлотта и вы его побаиваетесь.
All I want is access to witnesses that will tell the truth, and evidence that could show another side. Мне нужен только доступ к свидетелям, которые скажут правду и улики, которые покажут другую сторону дела.
Of course I want you here. Конечно, ты мне нужен.
I want actionable intelligence. Мне нужен разумный интеллект.
Больше примеров...
Нужна (примеров 1916)
I want NSA telephone surveillance, voice recognition... Мне нужна прослушка от АНБ, программа для распознавания голоса.
I want that tree up to muster. Мне нужна эта ёлка, отточенная до идеала.
He doesn't want you, he wants me. Ему нужна я, не ты.
I was serious when I said that I didn't want a security detail. Я не шутил, когда сказал, что мне не нужна охрана.
Nigel, I want entry control front and back, all the dabs in the downstairs rooms and, if there's a bathroom upstairs, there too. Найджел, мне нужна полная обработка выходов, парадного и черного, все отпечатки из комнат внизу, и если наверху есть ванная, то из нее тоже.
Больше примеров...
Нужны (примеров 1968)
I want this car, so you might as well give up right now. Мне нужны эта машина, поэтому ты можешь сдаться прямо сейчас.
MAN: I want some men to cover the road. [Мужчина] Мне нужны несколько человек перекрыть дорогу.
I want all ideas so I can pass them off as my own. Мне нужны все ваши идеи, чтобы я мог выдать их за собственные.
Because although protests can be a great way to show that people want change, on their own, they don't actually create change - at least change that is fundamental. Хотя протесты могут быть отличным способом показать, что людям нужны перемены, сами по себе они не создают перемен, по крайней мере фундаментальных.
We don't want you here. Вы не нужны нам.
Больше примеров...
Желать (примеров 120)
They can't want or think or do. Они не могут желать, или думать, или делать.
In my view, every sensible person should want this largely ignored war to end as well. С моей точки зрения, любой здравомыслящий человек должен желать окончания и этой войны, которую большей частью не замечают.
These 4 years in Algiers have made me want other things. Эти 4 года проведённые в Алжире заставили меня желать совершенно другого.
I'd be well within my rights to want that. Приступай. Я был бы в праве желать этого.
Can reason force the reasoner to want less cruelty and waste? Может ли разум заставить мыслящего желать сокращения потерь и жестокости?»
Больше примеров...
Чтобы (примеров 20000)
I want you two to head southeast to the river. 'очу, чтобы вы шли на юго-восток к реке.
I don't want you on my conscience because I disagree with your choice. Я не хочу чтобы вы были на моей совести, потому что я не согласна с вашим выбором.
I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни.
I want undercover units to lock that building down. Я хочу чтобы спецагенты блокировали доступ к зданию.
I want you to really think about it. И я хочу чтобы ты хорошенько подумал.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 512)
He really seemed to want it I followed him Похоже, ему действительно этого хотелось, и я последовала за ним
I don't see much I'd want in my house. Я не вижу ничего, чего бы мне хотелось купить.
I just don't want things to be weird and uncomfortable. Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость.
We would not want the United Nations to lend legitimacy to a fundamentally flawed election process. Нам не хотелось бы, чтобы Организация Объединенных Наций наделяла законностью никоим образом не отвечающий ее же требованиям избирательный процесс.
Well, I wouldn't want Mrs M's flan going to waste, what with her being otherwise engaged, you know. Не хотелось бы, чтоб фруктовый пирог миссис М. пропал, всё равно она сейчас занята другим.
Больше примеров...
Хочется (примеров 464)
I want you only in your finest things. Мне хочется, чтобы ты носила все самое лучшее.
We don't want another incident with the mangle. Не хочется ещё одного инцидента с членовредительством.
I want something new, something refreshing. Мне хочется нового взгляда, свежего видения.
That you never want it to end? Не хочется, чтобы путешествие завершилось?
There's 20 other guys at this school who would kill to give me what I want; they would kill to love me. В этой школе найдётся 20 парней, готовых убить за то, чего мне хочется, убить за возможность любить меня.
Больше примеров...
Угодно (примеров 144)
I can get all the money I want from the donations of the Faithful. Денег я могу получить сколько угодно от пожертвований верующих.
You don't have to do it for anybody you don't want. Тебя ведь не заставляют танцевать перед кем угодно.
There's someone I want you to meet. Кому-то было угодно, чтобы мы встретелись.
It's not what I want either, but if we have to go, I'll do whatever it takes to make sure you and Carl are okay. Я тоже этого не хочу, но, если мы должны будем уйти, я сделаю все что угодно, чтобы быть уверенным, что ты и Карл в порядке.
Okay, I want you to look around... and see if you see anything out of place, anything different, anything at all. Итак, мне нужно чтобы ты осмотрелся... может что-нибудь пропало, изменилось, все что угодно.
Больше примеров...
Захотеться (примеров 1)
Больше примеров...
Желание (примеров 68)
This is the only way I can guarantee what I want. И это единственный способ гарантировать моё желание.
It is possible because the people want it, and it is necessary because they deserve nothing less. Это стало возможным потому, что таково желание самого народа, и необходимым потому, что они этого, несомненно, заслуживают.
That's what these girls want most. Это их самое большое желание и самая большая удача.
It was my pleasure to help him, I don't want money for it. У меня возникло желание помочь мальчику, поэтому я не хочу денег.
Once I get Alice's third wish, I'll be able to change the laws of magic, which means you won't have to give me what I want. Когда Алиса загадает третье желание, я смогу изменить законы магии, и тогда твое согласие мне будет не нужно.
Больше примеров...
Нужды (примеров 395)
The historic Millennium Summit ushered in a sense of optimism that we could bring about a world free from want and fear. Исторический Саммит тысячелетия породил чувство оптимизма в отношении возможности создания мира, свободного от нужды и страха.
Clearing mined lands equates to creating an enabling environment for leading lives free from fear and from want. Расчистка заминированных земель равноценна созданию благоприятной среды для того, чтобы жить без страха и нужды.
Considering paragraph 3, Ethiopia suggested adding a reference to the Universal Declaration on Human Rights as a source of the wording "freedom from fear and want". Относительно пункта 3 Эфиопия предложила добавить ссылку на Всеобщую декларацию прав человека как источник формулировки "свобода от страха и нужды".
As we struggle to confront this picture of poverty and great want, we must also strive to meet the needs of those affected by the devastating impact of HIV/AIDS. В нашей борьбе за изменение этой картины нищеты и острой нужды мы должны также стремиться к удовлетворению нужд тех, кто страдает от разрушительных последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Human security is an issue that should concern us all, and freedom from fear, along with freedom from want, represent the core tenets of this very institution. Безопасность человека - это вопрос, который должен беспокоить всех нас, а избавление от страха, наряду с избавлением от нужды, представляет собой основу основ настоящего учреждения.
Больше примеров...
Просить (примеров 44)
People are going to want things from you. Люди будут просить тебя об одолжениях.
And I think talking to him will only make him want you to come home. И я думаю, что не стоит просить его сказать, что он хочет, чтобы вы вернулись домой.
I can't go to Lee, 'cause he doesn't want me taking it anymore and... И я не могу... просить у Ли, он хочет, чтобы я бросил принимать таблетки.
You won't want support payments? Алиментов просить не будете?
Look, I just don't want it to feel like I'm saying sorry to... to have an easy life, you know? Слушай, я просто не хочу просить прощения лишь ради того... чтоб облегчить себе жизнь, понимаешь?
Больше примеров...
Нравится (примеров 210)
You always want us forgetting what's not good for you. Вы всегда хотите, чтобы мы забыли то, что вам не нравится.
I want you to meet a guy who's too cool. Я хочу познакомить тебя с типом, который мне жутко нравится!
And as for you, I don't like anybody to put his hands on me unless I want him to. Насчет же тебя, мне не нравится когда ко мне прикасаются если я этого не захочу.
They like to look at a mummy and a daughter and they don't really want it to happen in real life, and I think it's a way for people to live that fantasy without physically having to do it. Им нравится смотреть на мамочку и дочку, но им не так уж хочется такого в настоящей жизни, и я думаю, для людей это способ воплотить фантазию без физической возможности.
Before I forget to tell you, though, I do not like the judge in that case. I want Judge Egan. И пока я не забыла, мне не нравится этот судья, я хочу судью Эгана.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 38)
My daughter will want for nothing. Моя дочка ни в чем не будет нуждаться.
I shall not want. Я не буду нуждаться.
Look, I work fast, so I want a team that can secure patents as quickly as I'm going to need them. Послушайте, я работаю ускоренно, поэтому мне нужны люди, которые могут обеспечить меня патентами так быстро, как я буду в них нуждаться.
WILLFUL WASTE MAKES WOEFUL WANT. MISS PENNY! MISS PENNY! Не будь расточителен - не будешь нуждаться.
So long as I live, you shall want for nothing. Пока я жив, ты не будешь ни в чем нуждаться.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
They're going to corner me and want a free lecture. Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию.
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна?
The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка.
What is more, States that want a stable, open and transparent international security environment in which peaceful nuclear cooperation can take place should be required to adhere to the Additional Protocol and to abstain from cooperation with States that are in non-compliance with their IAEA safeguard agreements. Более того, от государств, которые хотят стабильной, открытой и транспарентной международной обстановки в сфере безопасности, в которой могло бы иметь место ядерное сотрудничество, следует требовать присоединиться
This is not a solution, I want satisfaction. БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА
Больше примеров...
Располагаться (примеров 1)
Больше примеров...
Располагать (примеров 4)
I just thought you might want all the facts at your disposal. Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами.
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям.
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос.
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО...
Больше примеров...