| Will only make her want him more. | Только заставим ее хотеть его больше. |
| What could they possibly want with Lorne? | Что они могли хотеть от Лорна? |
| But you've got to want that apple, all right? | Но ты должна хотеть это яблоко, ясно? |
| Why can't I want the child to be mine? | Почему я не могу хотеть, чтобы это был мой ребенок? |
| The real question is, why would anyone want my job? | Даже интересно, как кто-то вообще может хотеть занять мое место. |
| You just need to want the same thing, right? | Вам просто нужно захотеть того же самого, верно? |
| You might want this. | Ты можешь это захотеть. |
| If you're of a more analytical nature then you might want, actually, to look at this as a color histogram. | Если вы по характеру более анализирующи, тогда вы можете захотеть посмотреть, в частности, на эту цветовую гистограмму. |
| Well I bet you weren't above using what it takes to help MAKE him want it. | Да? Держу пари, что вы помогли ему захотеть этого. |
| Also, you may want networking to automatically work when an ethernet cable is plugged in or an access point is found. | Но мы можем захотеть, чтобы сеть заработала автоматически, как только к компьтеру подключен кабель Ethernet или найдена беспроводная точка доступа. |
| Plus, I want that phone. | К тому же, мне нужен этот телефон. |
| You don't want this house, you don't want us. | Вам не нужен этот дом, вам не нужны мы. |
| I wouldn't want you if I were her. | На её месте ты мне тоже был бы не нужен. |
| Hell, that'd take too long, and I don't want any fatherly advice. | Чёрт, много времени прошло, и мне не нужен никакой отцовский совет. |
| Are you sure you don't want a solicitor, Kaden? | Тебе точно не нужен адвокат, Кейдан? |
| Trust me, Brown Bear, you don't want this hanging over your head. | Верь мне, Бурый Мишка, тебе не нужна эта петля на шее. |
| And I want you, Charlene, and I want O'Keefe. | И мне нужна ты, Шарлин, и О Киф тоже. |
| And why would she want a new identity? | И зачем ей была нужна новая личность? |
| I want my own cell, my own food, clothes, music... and my own woman. | Мне нужна моя собственная камера, моя собственная пища, одежда, музыка... и моя собственная женщина. |
| I don't want the car. | Мне вообще не нужна машина. |
| I want one page, at least. | Мне нужны ответы как минимум на страницу. |
| Look, we don't want an essay. | Слушай, нам не нужны рассуждения. |
| I don't want gang tattoos around here. | Мне не нужны всякие татуированные банды. |
| They trumped up a charge, but they really want my money. | Они сфабриковали на меня дельце, хотя им просто нужны мои деньги. |
| Look, I want answers from you, and I'm going to get them. | Слушай, мне нужны от тебя ответы, и я их получу! |
| In my view, every sensible person should want this largely ignored war to end as well. | С моей точки зрения, любой здравомыслящий человек должен желать окончания и этой войны, которую большей частью не замечают. |
| You think you have to want more than you need | Ты думаешь, что должен желать большего, чем тебе нужно, |
| Now that you're here... what could I want else? | когда ты здесь что я могу еще желать? |
| And that's all I want for you. | БОЛЬШЕГО И желать нельзя. |
| Soto desire is to want. I could also reply: | И я отвечаю: «Я бы хотел...» значит, желать - это хотеть. |
| I don't want Hope's future based on dishonesty. | Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду. |
| But, I want you to feel free. | Но я хочу, чтобы ты себя чуствовала свободно. |
| I don't want you to be sorry. | Я не хочу, чтобы ты сожалела. |
| I want a new brain for Arnie. | Я хочу, чтобы у Арни появились новые мозги. |
| I don't want you to be sorry. | Я не хочу, чтобы ты сожалела. |
| We don't want our new friend wandering the countryside alone. | Нам бы не хотелось, чтобы наша новая подруга скиталась в одиночестве по этим деревням. |
| But we certainly don't want your flying machine in the hands of someone who could use it against us. | Но нам бы не хотелось, чтобы ваш летательный аппарат попал в руки тех, кто сможет использовать его против нас. |
| I don't want us to have to fight on the way out. | Не хотелось бы, чтобы нам пришлось пробиваться к выходу с боем. |
| I can think of a lot of people who would want this story to disappear. | У меня многие на примете, кому хотелось бы, чтобы этот материал исчез. |
| Not as much traffic as I want. | Меньше, чем хотелось. |
| You always want someone by your side to help you carry the load. | Всегда хочется иметь рядом кого-то, кто бы помог нести груз. |
| You will become not who you think I want you to be... but you will be yourself. | Вы будете не тем, кем, по-вашему, хочется мне... но вы будете собой. |
| He doesn't want the bad P.R. | Ему не хочется плохой репутации. |
| And I didn't want you to think that I was jockeying for the position or going behind your back. | И мне не хочется, чтобы ты думал, что я шёл по головам к этому назначению, или интриговал у тебя за спиной. |
| But this thing here, it may not be the saving grace that you all want it to be. | Это можно оказаться далеко не такой манной небесной, как тебе хочется. |
| After this I could do anything I want, for the rest of my life. | После этого я могу заниматься чем угодно до конца жизни. |
| I can say anything I want in front of my children because they don't listen to me. | Я могу говорить что угодно, они всё равно меня не слушают. |
| I want feet, metres, anything. | Мне нужны футы, метры, что угодно. |
| I want you to set a perimeter, motion sensors, bells on a string, whatever we got. | Установите периметр, датчики движения, колокольчики на нитке, все, что угодно. |
| I can do what I want. | Я могу сделать что угодно. |
| After that, you might want him to visit a certain armorer in the city. | Затем, вы изволите желание посетить с ним некоего кузнеца в городе. |
| It is possible because the people want it, and it is necessary because they deserve nothing less. | Это стало возможным потому, что таково желание самого народа, и необходимым потому, что они этого, несомненно, заслуживают. |
| More than I'm scared, I want that. | И моё желание заглушает страх. |
| And the students want it. | Это желание большинства учеников. |
| You didn't want any other wish, did you? | И никакое другое желание тебе не было нужно? |
| Let us fight for a world that is free from hunger, want and deprivation. | Давайте же бороться за создание мира, в котором не будет голода, нужды и лишений. |
| May it forever be spared Of want, May it forever be inhabited By heroes. | Пусть она будет всегда избавлена От нужды, Пусть всегда в ней живут Герои. |
| Those who want their children and grandchildren to live in peace instead of violence, in safety instead of fear, in prosperity instead of poverty, must have the courage to embark on new paths rather than simply cultivating long-standing enmities. | Все, кто мечтает о том, чтобы их дети и внуки жили в условиях мира, а не насилия, безопасности, а не страха, процветания, а не нужды, должны проявить мужество и найти иные способы вместо разжигания давней вражды. |
| I am equally certain that if we say to those who go to bed hungry every day that we have made a good beginning towards freeing the entire human race from want, they will also not believe us. | Я также убежден, что если мы скажем тем, кто каждый день ложится спать голодным, что мы сумели положить хорошее начало в деле избавления всего человеческого рода от нужды, то они также нам не поверят. |
| The clear challenge facing the United Nations at its inception, and particularly developing nations, was to ensure that freedom from want, freedom from fear and freedom to pursue human dignity would be at the heart of the political independence of the States. | Стоявшая тогда, при ее зарождении, перед Организацией, и особенно перед развивающимися странами, очевидная задача заключалась в обеспечении того, чтобы в основы политической независимости государств закладывались свобода от нужды, свобода от страха и свобода жить достойной человека жизнью. |
| People are going to want things from you. | Люди будут просить тебя об одолжениях. |
| I wanted you to do something like this, but it was just unfair for me to ask, or to even want you to do this. | Я хотела, чтобы ты сделал что-нибудь вроде этого, но это просто несправедливо с моей стороны просить, или даже хотеть, чтобы ты сделал это. |
| What would I want? | Чего ты пришёл просить? |
| We're not going to ask them to do anything we don't want them to do. | Мы не будем просить делать их то, что они не хотят. |
| Rosie wouldn't want me to. | Я не могу просить вас об этом. |
| To live as I want, to raise a family, care for the people around me, to be unencumbered of debt... | Жить, как мне нравится, обеспечивать семью, заботиться о близких, не залезать в долги... |
| I want her to like me like that. | Я хочу нравится ей так же. |
| She thinks the world of me and I think a lot about her, and it's what I want. | Она без ума от меня, и мне она очень нравится, и это то, чего я хочу. |
| You don't want her, right? | Ну она же тебе не нравится, а? |
| Not only do I not like that you work with him, I don't like it that you're spending more time worrying about what Pope wants than what I want. | Мне не нравится не только то, что ты с ним работаешь, мне не нравится, что ты так переживаешь о том, чего хочет Поуп, а не о том, чего хочу я. |
| The child will want for nothing. | Ребёнок ни в чём не будет нуждаться. |
| I shall not want... (loud whirring) | Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться: |
| You will want for nothing. | Вы ни в чем не будете нуждаться. |
| And you will want for nothing, ever again. | И ты ни в чём не будешь нуждаться. |
| And I want you to come to me when you need to. | И если вы в чём-то будешьте нуждаться, я хочу, чтобы вы пришли ко мне. |
| Angry enough to want revenge. | разгневаны ли вы, чтобы требовать правосудия. |
| They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
| I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| You listen to me, I want that zebra disqualified! | Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек. |
| But what if they still want it? | А если они всё равно будут их требовать? |
| I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
| Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
| In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
| ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |