| No, you... you can't want anything. | Нет... Ты не можешь ничего хотеть. |
| It's good to want things! | Это же хорошо - хотеть чего-то. |
| And wouldn't that make him want me on the case, not off it? | Тогда не должен ли он хотеть моего участия в деле, а не исключения из него? |
| Or is it disloyal to want him? | Или хотеть его - измена? |
| I shouldn't want it | Я не должна этого хотеть |
| You just need to... want them to be. | Просто тебе нужно... захотеть этого. |
| All I had to do was want it bad enough. | Все, что мне нужно было сделать - захотеть достаточно сильно. |
| Everything anyone could possibly want is supposedly waiting out there for me. | Всё что только можно захотеть якобы ждёт меня там. |
| Barbara, we have a client who may not want us digging into this stuff. | Барбара, клиент может не захотеть, чтобы мы тут копались. |
| You've got to want it. | Вам придётся захотеть этого. |
| I want a loose cordon around the target. | Мне нужен широкое оцепление вокруг цели. |
| Wholes the helicopter do not makes me out I want here away, Today! | Хелен, мне не нужен вертолет, я хочу уехать сегодня! |
| What's a Hellburner, and why does the commodore want one? | Что такое брандер, и зачем он нужен коммодору? |
| HE'LL THINK YOU DIDN'T WANT HIM. | Он подумает, что не нужен тебе. |
| And I want a pool. | И мне нужен бассейн. |
| I don't want your help! | А мне не нужна ваша помощь! |
| I want a luxury flat, centre of Rome. Ridiculously cheap... now! | Мне нужна роскошная квартира, центр Рима, по смехотворной цене... |
| I want a hat or a jacket or something to, you know, cheer him up. | Мне нужна кепка или крутка или что-то вроде того, чтобы, понимаешь, приободрить его. |
| And thank you for including me, but I don't want any part | И спасибо, что включил меня в завещание, но мне не нужна |
| Those vampires want my pension. | Этим вампирам нужна моя пенсия. |
| I don't want your money... not for myself, anyway. | Мне деньги не нужны, не для себя, по крайней мере. |
| Wally doesn't want your help paying for a place to live. | Уолли не нужны твои деньги, чтобы оплатить жильё. |
| And I want your shoes. | И мне нужны ваша обувь. |
| I don't want any more tuxedos! | Не нужны мне смокинги! |
| We don't want candy! | Нам конфеты не нужны. |
| Your daughter has everything a woman could want. | У вашей дочери есть всё, чего женщина можно желать. |
| You won't want what you cannot have. | Ты не будешь желать того, чего не сможешь обрести. |
| If you can convince your enemy to want the very thing you need, it's as good as calling the shots yourself. | Убедить врага, желать ту же вещь, что нужна и Вам, так же хорошо, как и владеть ею. |
| Because nothing makes a rich person want something more than telling them they can't have it. | Потому что ничто не заставит богатеньких желать чего-то ещё сильнее чем разговоры о том, что они не могут этого получить |
| That way, they'll want you for your body. | Так они станут желать твое тело. |
| But, I want you to feel free. | Но я хочу, чтобы ты себя чуствовала свободно. |
| But I want you to take your shirt off. | Но, хотелось бы, чтобы ты снял свою рубашку. |
| I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. | Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни. |
| I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. | Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни. |
| I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. | Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни. |
| I didn't want you to wake up alone. | Мне не хотелось, чтобы вы пришли в себя, а рядом никого не было. |
| Which I'm sure you wouldn't want. | Уверен, вам бы этого не хотелось. |
| I wouldn't want you here by yourself. | Не хотелось бы оставлять тебя тут одну. |
| Who would want Deacon Jones out of the way? | Кому бы хотелось убрать Дика Джонса? |
| And let's be honest, there's plenty of men in here wouldn't want their presence to become common knowledge, never mind talk to yous. | И, скажем прямо, мало кому бы хотелось афишировать свои визиты в такое заведение, тем более, общаться с полицией. |
| I think you might have something I want. | Может, у тебя есть то, чего мне хочется. |
| What I want you to do is take off your glasses, shake out your hair and say, | Мне прям хочется, чтобы ты сняла свои очки, встряхнула волосами и сказала, |
| Who does not want a big slobbering beast Who can catch a ball in the end zone? | Кому же не хочется иметь рядом большое, пускающее слюни чудовище, которое может поймать мяч в зоне защиты? |
| I want you to be. | Мне хочется, чтобы ты гордился мной. |
| I want calm, quiet. | Хочется тихой, спокойной жизни. |
| Once I'm inside, I can go anywhere I want. | Когда я внутри, я могу пойти куда угодно. |
| You don't have to do it for anybody you don't want. | Тебя ведь не заставляют танцевать перед кем угодно. |
| Mr. Powell said if I keep his secret, he'll give me anything I want. | Мистер Пауэлл пообещал, что если я сохраню это в секрете, он даст мне что угодно. |
| I could eat anything I want, and nothing seems appealing. | я могу есть что угодно, но ничего не приносит удовольствия. |
| I didn't want her to take advantage of you 'cause I know that you will do... anything for the people that you care about. | Я не хотела, чтобы она использовала тебя, потому что я знаю, что ты сделаешь всё что угодно для людей, о которых ты заботишься. |
| This is the only way I can guarantee what I want. | И это единственный способ гарантировать моё желание. |
| So I can wish for anything I want? | Значит, я могу загадать любое желание? |
| It was my pleasure to help him, I don't want money for it. | У меня возникло желание помочь мальчику, поэтому я не хочу денег. |
| Having nothing more that he could want, the King uses his first wish to free the Genie and then uses his second wish to give away his third wish to the Genie. | Не имея ничего, что он мог хотеть, король использует своё первое желание, чтобы освободить Джинна, а затем использует второе желание, чтобы отдать своё третье желание Джинну. |
| I don't want anybody, and that's the worst part, when the want goes. | Я не хочу никого, и это хуже всего, когда и желание пропадает. |
| The historic Millennium Summit ushered in a sense of optimism that we could bring about a world free from want and fear. | Исторический Саммит тысячелетия породил чувство оптимизма в отношении возможности создания мира, свободного от нужды и страха. |
| There was a need to recognize that freedom from hunger and want were preconditions for the enjoyment of human rights. | Следует признать, что искоренение голода и нужды является предпосылкой соблюдения прав человека. |
| The onus of attaining freedom from want is best reflected in the Millennium Summit's commitment to development and poverty eradication. | Ответственность за освобождение человека от нужды наиболее четко отражена в принятом на Саммита тысячелетия обязательстве в отношении обеспечения развития и искоренения нищеты. |
| The ideas of freedom from fear and want would be realized only when all human beings could exercise all of their rights: not only civil and political, but economic, social and cultural as well. | Идеи свободы от страха и нужды будут реализованы только тогда, когда любой человек сможет осуществлять все свои права - не только гражданские и политические, но и экономические, социальные и культурные. |
| They must also be free from want - so that the death sentences of extreme poverty and infectious disease are lifted from their lives - and free from fear - so that their lives and livelihoods are not ripped apart by violence and war. | Они также должны быть избавлены от нужды, чтобы крайняя нищета и инфекционные заболевания не висели над ними «смертным приговором», и избавлены от страха, чтобы насилие и войны не калечили их жизнь и не лишали их средств к существованию. |
| I can't go to Lee, 'cause he doesn't want me taking it anymore and... | И я не могу... просить у Ли, он хочет, чтобы я бросил принимать таблетки. |
| I found her pacifier in the car, and I knew that she would want it, so... | Я нашла ее соску в машине. и я знала, что она будет её просить, так что... |
| You must ask for our help, and want it, and know you will then be ours. | Ты должна просить и хотеть нашей помощи. Знать, что станешь нашей. |
| What I want will be much harder. | То, что буду просить я, будет куда сложнее. |
| You won't want support payments? | Алиментов просить не будете? |
| She'll go too big, and I'll never get the shape i want. | Она сделает слишком большую, и мне никогда не дождаться той формы, которая мне нравится. |
| I'm saying that I don't like what I did, and from now on, I don't want anything to do with it. | Мне не нравится то, как я поступил, и отныне я не хочу иметь к этому никакого отношения. |
| Taking their stuff, doing things to people they don't want done, murdering people on purpose. | брать чужие вещи, делать с людьми о, что им не нравится. убивать людей намеренно. |
| Look, Grant knows I'm not really interested in him, and Grant knows I don't really want him to transfer here. | Слушай, Грант знает что он мне на самом деле не нравится, и Грант знает что я не хочу чтобы он переезжал сюда. |
| I don't want training east of Kupang. | Мне не нравится тренировать людей восточнее Купанга. |
| When you are my queen, you will want for nothing. | Когда станешь моей королевой, не будешь ни в чем нуждаться. |
| And no man shall ever want for water again. | И никто больше не будет нуждаться в воде. |
| You and your father will never want for anything again. | Вы с вашим отцом никогда не будете нуждаться ни в чём. |
| I shall not want... (loud whirring) | Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться: |
| I shall not want. | Я не буду ни в чем нуждаться. |
| What do you think the people will want us to do then? | И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда? |
| They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
| You listen to me, I want that zebra disqualified! | Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек. |
| But what if they still want it? | А если они всё равно будут их требовать? |
| This is not a solution, I want satisfaction. | БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА |
| I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
| Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
| In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
| ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |