Английский - русский
Перевод слова Want

Перевод want с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хотеть (примеров 430)
The men will want you to call him out. Они будут хотеть, чтобы ты вызвал его на бой.
Kirsten Acuna of Business Insider declared the initial episodes "everything you could possibly want from a spinoff television series". Кирстен Акуна из «Business Insider» объявила первые эпизоды «всем, что вы могли возможно хотеть от сериала спин-оффа.»
What could I possibly want? Что можно хотеть от отца, который меня всему научил?
Okay, ship, me want. Ладно. Корабль моя хотеть.
No man will want you. Мужчины не будут тебя хотеть.
Больше примеров...
Захотеть (примеров 90)
I must want it, then I can get out of it again. Я должен захотеть этого, тогда я смогу опять выбраться.
How dare mom ever want anything for herself? Как смеет мама когда-нибудь захотеть что-нибудь для себя?
They might want some. Они могут это захотеть.
"You have to make me want you." Заставь меня захотеть тебя .
I-it took not wanting to do it, then wanting to do it, then not wanting to do it to really want it. Мне пришлось не хотеть, захотеть, потом расхотеть, чтобы понять, чего я хочу.
Больше примеров...
Нужен (примеров 2340)
They don't want you, Billy. Ты им не нужен, Билли.
If you'll advise me to go to him on bended knees, I don't want your advice, Cap. Если ты советуешь мне приползти к нему на коленях, твой совет мне не нужен, кэп.
I want you up here now. Ты нужен мне здесь!
I don't want you! Да не нужен ты мне!
I want you to fast-track some DNA work for me. Мне нужен ускоренный анализ ДНК.
Больше примеров...
Нужна (примеров 1916)
I don't want it, and I don't want that kind of trouble. Мне она не нужна. и я не хочу такого рода неприятностей.
They do not want this dream. Им больше не нужна эта мечта.
He said that he didn't want the job. Он сказал, что работа ему не нужна.
You don't want any info on a local burglary ring, perhaps? Может, вам нужна информация о местной шайке грабителей?
I don't want the place! Мне не нужна земля!
Больше примеров...
Нужны (примеров 1968)
I want the ground going in both directions away from her. Мне нужны фотографии почвы со всех сторон от неё.
I want squadrons of 20 in these quadrants here. Мне нужны отряды по двадцать в эти квадраты.
I don't want you to apologize. Мне твои извинения не нужны.
I don't want them. Мне они не нужны. Ясно.
I don't want visitors. Мне не нужны посетители.
Больше примеров...
Желать (примеров 120)
What are we taught to want from childhood? его мы научены желать с самого детства?
If you can convince your enemy to want the very thing you need, it's as good as calling the shots yourself. Убедить врага, желать ту же вещь, что нужна и Вам, так же хорошо, как и владеть ею.
What else could you possibly want? Что же ещё ты можешь желать?
So if there's no more to want, what's the point in living? Но, если желать больше нечего, то в чем смысл жизни?
Everything you've ever wanted since you were old enough to want anything, it's all yours for the taking. Всё, чего вы только могли желать с тех пор, как стали достаточно взрослы для желаний.
Больше примеров...
Чтобы (примеров 20000)
They really want the show to be real, and I'm glad. Они правда хотят, чтобы сериал было правдой, и я рада.
I want you to leave, please. Я хочу, чтобы ты ушла, пожалуйста.
I want Ellen to grow up. Я хочу, чтобы Элен повзрослела.
I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни.
I want you to follow all of your impulses, no matter how uncomfortable that they may make you. Я хочу, чтобы ты последовала всем своим импульсам, не важно, в какое неудобное положение они могут тебя поставить.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 512)
As I said, I want the report to be accepted by all members. Как я уже сказал, мне хотелось бы, чтобы этот доклад был приемлемым для всех членов.
I wouldn't want it, and I sincerely doubt I am, but let's imagine I am. Мне не хотелось этого, и честно говоря, я сомневаюсь, но давайте представим, что я согласен.
I want it to be but it isn't. Хотелось бы, но нет.
I didn't want you to worry. Мне не хотелось тебя беспокоить.
We also want those Togolese nationals who have chosen to live abroad to know that this is still their country and that they are free to return at any time. Нам также хотелось бы, чтобы все сыновья и дочери Того, которые остались за ее пределами, знали, что Того по-прежнему является их страной и что они могут возвратиться в любой момент, когда они этого пожелают.
Больше примеров...
Хочется (примеров 464)
The only problem is you don't want me there. Проблема одна - тебе не хочется жить со мной.
What is it you really want, Thomas? Чего тебе хочется, Томас? - Хочется?
Now, why would I do that when I can look like whomever I want you to see? Зачем мне это, Когда я могу быть кем угодно, кого мне хочется, чтобы ты видел?
You don't want any more. Больше уже не хочется.
But I fear that your daughter Valeria would not want a little brother... Или ты думаешь, что Валерии хочется, что у нее будет братик?
Больше примеров...
Угодно (примеров 144)
There's someone I want you to meet. Кому-то было угодно, чтобы мы встретелись.
Well, I found out I can pretty much have my life the way I want it. Ну, я тут обнаружил, что могу устроить свою жизнь как мне угодно.
You'll let me do what I want? И позволишь делать с тобой все, что угодно?
And by the way, if the good doctor should ever want anything again... needn't be a costume. И, кстати, если милому доктору вдруг захочется что-нибудь... что угодно, то можно будет... обойтись без костюма.
I do not deny but Want one sentence of sincere advice Как вам будет угодно, но потом не говорите, что мы вас не предупеждали
Больше примеров...
Захотеться (примеров 1)
Больше примеров...
Желание (примеров 68)
It's what my mother will want and what my country needs. Это желание моей матери. и то, что необходимо моей стране.
Deep skepticism of European macroeconomics will make the US want independence from a "European plot" to overthrow the market economy. Глубокое недоверие к европейской макроэкономике вызовет у Америки желание дистанцироваться от "европейского антирыночного заговора".
"What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating" he confided. "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
It's want Nazir want... your help. Мое желание - желание Абу Назира - ваша помощь.
And you underestimate how much I want what's mine. А вы - моё желание вернуть то, что принадлежит мне!
Больше примеров...
Нужды (примеров 395)
Together, these actions aim to advance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. В сочетании эти меры призваны способствовать избавлению от страха, избавлению от нужды и обеспечению права на достойную жизнь для всех.
The post-2015 agenda must address the freedom from fear and from want. В повестка дня в области развития на период после 2015 года должна найти свое отражение свобода от страха и нужды.
President Enkhbayar: This unprecedented gathering of world leaders is a historic opportunity to meet the expectations of millions around the globe to live free from fear and want, to live in greater dignity and larger freedom. Президент Энхбаяр (говорит по-английски): Эта беспрецедентная встреча лидеров стран мира представляет собой историческую возможность для того, чтобы осуществить надежду миллионов людей по всему свету на то, чтобы жить без страха и нужды, в условиях большего достоинства и свободы.
OHCHR strongly urges States to adopt a balanced and comprehensive post-2015 development agenda that addresses freedom from fear and want and the right to development. УВКПЧ настоятельно призывает государства выработать сбалансированную и всеобъемлющую повестку дня развития на период после 2015 года, которая защищала бы от страха и нужды и гарантировала право на развитие.
In our own corner of the world, for the past four years, the people of Georgia have invested their own sweat and treasure to build such a society - one free from want and fear. В нашем регионе последние четыре года жители Грузии вкладывали свои силы и средства в построение такого общества - общества, свободного от нужды и страха.
Больше примеров...
Просить (примеров 44)
Jessica, you said I could have whatever I want. Джессика, ты сама сказала просить что угодно.
And I can have whatever I want. Я могу просить всё, что захочу. Да.
And I think talking to him will only make him want you to come home. И я думаю, что не стоит просить его сказать, что он хочет, чтобы вы вернулись домой.
What would I want? Чего ты пришёл просить?
We're not going to ask them to do anything we don't want them to do. Мы не будем просить делать их то, что они не хотят.
Больше примеров...
Нравится (примеров 210)
Some guys do, but those are usually the ones who want you to spoon them. Некоторым парням нравится, но это обычно те, которые хотят, чтобы ты их возбудила.
Can't you guys open your minds to the possibility that I actually like her and might want something real? Почему вы исключаете возможность того, что она мне нравится и мне хочется чего-то серьезного?
Do you not want me to cause a scene? Тебе не нравится, что я устраиваю сцену?
I want it to stay just as it is. Она мне нравится и такой.
And I want you to tell her how great her hair looks and then text her or tweet her or tag her or is you do to tell everyone that you like it. Наговорите ей комплиментов про ее внешний вид, напишите смс, твитните, поставьте тэг, что там ещё вы делаете, скажите всем, что она вам нравится.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 38)
As Lord Caldlow's ward, she will want for nothing ever. Как подопечная лорда Колдлоу, она ни в чем не будет нуждаться.
From this day on, you will not want for anything. С этого дня ты не в чем не будешь нуждаться.
The child will want for nothing. Ребёнок ни в чём не будет нуждаться.
The two of you will never want for anything. Вы, оба, не будете, ни в чем нуждаться.
She will want for nothing. Она не будет ни в чём нуждаться.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
What do you think the people will want us to do then? И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда?
This is highly inefficient, because while it is individually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they been collectively patient. И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчика отдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявили общее терпение.
The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка.
You listen to me, I want that zebra disqualified! Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек.
But what if they still want it? А если они всё равно будут их требовать?
Больше примеров...
Располагаться (примеров 1)
Больше примеров...
Располагать (примеров 4)
I just thought you might want all the facts at your disposal. Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами.
Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям.
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос.
ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО...
Больше примеров...