| Again, they are right to want these things. | И опять же они вправе этого хотеть. |
| I want him disappear out my life! | Я хотеть, чтобы он исчез с моя жизнь! |
| I think it would be greedy to want what I had with Jake twice in one lifetime. | Думаю, было бы слишком нагло хотеть того, что было у нас с Джейком дважды в жизни. |
| We won't survive here on our own... and besides, if it really is safe, how could you not want the rest of our people to come down? | Мы не выживем здесь сами по себе... и, кроме того, если здесь действительно безопасно, как ты можешь не хотеть, чтобы остальные наши люди спустились сюда? |
| How much more do I want? | Чего я ещё могу хотеть? |
| I must want it, then I can get out of it again. | Я должен захотеть этого, тогда я смогу опять выбраться. |
| Golden may want you here, but Peter is the ultimate decider. | Голден может захотеть тебя вызвать, но окончательное решение за Питером. |
| I don't need you anyway. I could have anybody I want. | Ты мне всё равно больше не нужен, я могу выбрать любого, стоит только захотеть. |
| He got us to want it again. | Он заставил нас захотеть этого. |
| You might want this. | Ты можешь это захотеть. |
| I want an answer to the question I asked you yesterday. | Мне нужен ответ на вопрос, который я задала вчера. |
| I want Schmidt, Klaus Schmidt. | Мне нужен Шмидт. Клаус Шмидт. |
| I want my brief here, quick time, you feel me? | Мне нужен адвокат и резче, догоняешь? |
| And why does he want you? | И почему ему нужен ты? |
| I only want him. | Мне нужен только он. |
| I want my piece and you owe me. | Мне нужна моя доля, и ты должен мне. |
| Belt, I want romance, drama, sincerity. | Кушак, мне нужна романтика, драма, растрогай меня. |
| I need your help with something and it's really important, so I don't want any quivering. | Мне нужна твоя помощь, и это очень важно, так что не юли. |
| Maybe we don't... maybe we don't need the Universe to tell us what we really want. | Может... может, нам не нужна вселенная, чтобы понять, чего мы хотим на самом деле. |
| I don't want distance. | Мне не нужна отстранённость. |
| I want tactical updates every 20 minutes. | Мне нужны тактические обновления каждые 20 минут. |
| I want your names. | ћне нужны ваши имена. |
| I don't want any favors. | Мне не нужны одолжения. |
| I don't want gifts from you! | Мне не нужны твои подарки! |
| You wanted me to see that mugshot in the hope that I would crack, because you don't want an outsider running an investigation you think you should be in charge of. | Вам хотелось бы, чтобы я побыстрее свалил отсюда, вам не нужны посторонние в этом расследовании, которое вы хотите провести сами. |
| They can't want or think or do. | Они не могут желать, или думать, или делать. |
| Is it Turbo to want more out of life? | Желать от жизни большего - значит быть Турбо? |
| What more could I want? | Можно ли желать большего? |
| That's as much as anyone can want. | Я не знаю, чего ещё можно желать в этом мире... |
| Well, why would a woman want a Plymouth on cinder blocks when she could have a Testarossa, 500 horsepower with a six-speed stick? | Ну, а зачем женщине желать Плимут на шлакоблоках, когда она может иметь Тестароссу с 500 кобылами под капотом и шестиступенчатым рычагом переключения передач? |
| I don't want sean to have to deal with my body afterwards. | Я не хочу, чтобы потом Шону пришлось возиться с моим телом. |
| I want you to follow all of your impulses, no matter how uncomfortable that they may make you. | Я хочу, чтобы ты последовала всем своим импульсам, не важно, в какое неудобное положение они могут тебя поставить. |
| I want my granddaughter to go to that school and have a chance to do great things. | Я хочу, чтобы моя внучка пошла в этот садик, и могла добиться чего-нибудь в жизни. |
| I want a new brain for Arnie. | Я хочу, чтобы у Арни появились новые мозги. |
| Robyn, I want you to look into this Dr. Tuft. | Робин, я хочу, чтобы ты изучила этого доктора Тафта... |
| I just don't want things to be weird and uncomfortable. | Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость. |
| I had such a nice time, too, but I don't want it to end. | Я тоже прекрасно провел время, мне бы так не хотелось, чтобы оно заканчивалось. |
| You know. I didn't want that to be happening. | Знаете, мне бы этого не хотелось. |
| The last I'd ever want is for her to think we only came for that. | Мне бы не хотелось, чтобы она думала, что мы приехали только за этим. |
| I think things have a shot at being better now, and if there's any way we can work together, I want that. | Думаю, есть шанс, что ситуация улучшится, и если бы мы смогли работать вместе, мне бы этого очень хотелось. |
| I figured you might want some time off yourself. | Кроме того, я подумал, что иногда тебе хочется самостоятельности. |
| When you're a kid, you always want things to stay the same... | В детстве, тебе хочется, чтобы вещи не менялись... |
| Why in the world would anyone want yogurt that tastes like a man? | Кому в мире за хочется съесть йогурт, который на вкус как мужчина? |
| If you really want it | Ну, если тебе этого хочется. |
| I want something more difficult. | Мне хочется задачку посложнее. |
| I'm ready to do whatever I want For the Lord's sake. | Я всё, что угодно готов сделать ради Господа. |
| It's true. I can say whatever I want, but I don't know what I would have done in his position. | Я могу говорить всё, что угодно, но я не знаю, чтобы я сделал в такой ситуации. |
| Chunhua, I don't want you going out for coffee or lunch or anything else with Oliver Richard. | Чанхуа, я не хочу, чтобы ты ходила пить кофе, или на обед, или куда угодно с Оливером Ричардом. |
| I want you to know if there's anything I can do, anything at all. | Я хочу чтобы ты знал, если я чем-то могу помочь, всем чем угодно. |
| I got all the time I want. | У меня времени сколько угодно. |
| Well, the truth is, they can't measure any of it... Heart, want, need. | Ну, правда в том, что они не могут измерить ничего из этого... сердце, желание, потребность. |
| You told me then that you wished you could go on tour again, and I want you to have that wish. | Ты сказала мне, что хотела бы снова поехать в тур, и я хочу, чтобы это желание исполнилось. |
| Having nothing more that he could want, the King uses his first wish to free the Genie and then uses his second wish to give away his third wish to the Genie. | Не имея ничего, что он мог хотеть, король использует своё первое желание, чтобы освободить Джинна, а затем использует второе желание, чтобы отдать своё третье желание Джинну. |
| Other uses of would include: Expression of politeness, as in I would like... (for "I want") and Would you (be so kind as to) do this? (for "Please do this"). | Помимо этого он выражает: Вежливое желание: I would like «Я бы хотел... (=I want)», Would you (be so kind as to) do this? |
| I don't want anybody, and that's the worst part, when the want goes. | Я не хочу никого, и это хуже всего, когда и желание пропадает. |
| We need also to ensure sustainable development without environmental degradation and an atmosphere free from armed conflict where the rights to freedom from fear, freedom from want and freedom to a dignified life are respected. | Нам необходимо также обеспечить устойчивое развитие, не допуская при этом деградации окружающей среды и добиваясь создания обстановки, свободной от вооруженных конфликтов, в которой царило бы уважение прав человека на избавление от страха, на избавление от нужды и на свободу жить в достойных человека условиях. |
| The fight for the political and legal independence of States is over, but the fight to win for all peoples their freedom from fear and want and to pursue human dignity continues. | Борьба за политическую и юридическую независимость государств завершена, однако борьба за то, чтобы дать всем народам свободу от страха и нужды и свободу вести достойную человека жизнь, продолжается. |
| (a) Realizing freedom from fear and freedom from want as the highest aspiration of the common people; | а) обеспечении свободы от страха и нужды как высокого стремления людей; |
| So, too, is our commitment to enhance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. | Таково же и наше обязательство способствовать распространению на всех без исключения свободы от страха, свободы от нужды и свободы жить в достойных человека условиях. |
| And it will do justice to the goals of the founders of this Organization, which were to ensure for all freedom from fear and freedom from want. | И она восстановит справедливость в отношении целей, которые ставили перед собой основатели этой Организации: обеспечить для всех свободу от страха и свободу от нужды. |
| People are going to want things from you. | Люди будут просить тебя об одолжениях. |
| I can quit any time I want. | Я могу просить в любое время. |
| Of all people, you do not want me to tell this story. | Знаешь, уж кто-кто, а ты не должен просить меня рассказывать эту историю! |
| I know I'm asking you more than I have the right to ask, but but I want a chance to raise this child. | Я знаю, что не имею права просить тебя об этом, но... но я хочу возможность воспитать этот ребёнка. |
| Why take hostages and negotiate for tech you don't want? | Зачем брать заложников и просить то, чего им не нужно? |
| I don't need Jack's permission to talk with you, because right now, there's a man sitting in a room in my hatch, and I want him out. | Мне не нужно разрешение Джэка, чтобы поговорить с тобой, потому что сейчас у меня в люке сидит человек и мне это не нравится. |
| Look, Grant knows I'm not really interested in him, and Grant knows I don't really want him to transfer here. | Слушай, Грант знает что он мне на самом деле не нравится, и Грант знает что я не хочу чтобы он переезжал сюда. |
| Okay, okay, you know what I want? | Ладно, мне нравится Пятый день мая. |
| You don't want that. | Тебе это не нравится, да? |
| You don't like him, and you don't want me to! | Он тебе не нравится, и я тоже! |
| Melissa and Harry will want for nothing. | Мелисса и Гарри ни в чем не будут нуждаться. |
| From this day on, you will not want for anything. | С этого дня ты не в чем не будешь нуждаться. |
| And you'll never want for anything. | И вы никогда ни в чем не будете нуждаться. |
| Live here... with me... and you'll never want for anything. | Жить здесь... со мной... и вы ни в чём не будете нуждаться. |
| WILLFUL WASTE MAKES WOEFUL WANT. MISS PENNY! MISS PENNY! | Не будь расточителен - не будешь нуждаться. |
| Angry enough to want revenge. | разгневаны ли вы, чтобы требовать правосудия. |
| They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
| I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| You listen to me, I want that zebra disqualified! | Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек. |
| This is not a solution, I want satisfaction. | БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА |
| I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
| Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
| In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
| ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |