Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Нужды

Примеры в контексте "Want - Нужды"

Примеры: Want - Нужды
In his report, the Secretary-General noted that while freedom from want and fear are essential they are not enough. В своем докладе Генеральный секретарь отметил, что «необходимо избавляться от нужды и страха, но этого недостаточно.
Member States would play a key role in ensuring that all women enjoyed freedom from want and fear without discrimination. Государства-члены должны играть ключевую роль в обеспечении всем женщинам свободы от нужды и страха, без какой бы то ни было дискриминации.
The Global Appeal for Human Rights Learning proposes a viable strategy, for truly achieving the freedoms from fear and want. В Глобальном обращении по вопросам образования в области прав человека предлагается устойчивая стратегия, реализация которой позволит действительно избавиться от страха и нужды.
Sustainable economic growth is essential to poverty reduction and to the fight for freedom from want. Устойчивый экономический рост чрезвычайно важен для уменьшения нищеты и для борьбы за избавление от нужды.
In so doing, they recognized that while freedom from want and fear are essential they are not enough. Тем самым они признали, что избавление от нужды и страха необходимо, но его недостаточно.
Its section entitled "Freedom from want" no doubt contains a number of well-directed recommendations. В разделе, озаглавленном «Избавление от нужды», несомненно, содержится ряд рекомендаций, следующих в верном направлении.
Moreover, there are recommendations in the section entitled "Freedom from want" that seem too general and imprecise. Кроме того, в разделе, озаглавленном «Избавление от нужды», есть рекомендации, которые представляются слишком общими и неточными.
My delegation attaches the utmost importance to development issues under "freedom from want" cluster. Моя делегация придает первостепенное значение вопросам развития в разделе «Избавление от нужды».
As regards freedom from want, the delegation fully agrees with the in-depth analysis of the European Union. Что касается избавления от нужды, то наша делегация полностью согласна с глубоким анализом Европейского союза.
Freedom from want is key to that dimension. Избавление от нужды является ключом к этому.
Freedom from want is our primary goal. Свобода от нужды - это наша главная цель.
A life free from want is possible only if we alter the development mindset which puts economic growth before human development. Жизнь, свободная от нужды, возможна лишь при условии, что мы изменим подход к развитию, который ставит экономический рост выше развития человеческого потенциала.
For the Philippines, as a developing country, freedom from want is of utmost concern. Для Филиппин как развивающейся страны свобода от нужды вызывает наибольшую озабоченность.
The historic Millennium Summit ushered in a sense of optimism that we could bring about a world free from want and fear. Исторический Саммит тысячелетия породил чувство оптимизма в отношении возможности создания мира, свободного от нужды и страха.
Only then shall we have eliminated the breeding ground for fear, want and despair, in which terrorism thrives. Только тогда мы ликвидируем благодатную почву для страха, нужды и отчаяния, на которой процветает терроризм.
We have the strength to want and it will appear. У нас есть силы, чтобы нужды и он появится.
Crops grow in abundance, there's no want. Урожаи изобильны, в зерне нет нужды.
Ultimately, freedom from fear is intimately connected to the freedom from want. И, наконец, свобода от страха тесно связана со свободой от нужды.
I saw a world without pain or hunger or want. Я видел мир без боли, без голода, без нужды.
The second is the economic and social front where victory means freedom from want. Второй - это экономический и социальный фронт, где победа означает свободу от нужды.
Freedom from want had nothing to do with ideology and great-Power rivalry. Свобода от нужды не имеет ничего общего с идеологией и соперничеством великих держав.
Freedom from want is a vital aspect of this humanitarian imperative. Отсутствие нужды - исключительно важный аспект этого гуманитарного императива.
Poverty extends beyond those who suffer from deep, persistent and widespread want and isolation. Нищета присуща не только тем, кто страдает от глубокой, постоянной и повсеместной нужды и изолированности.
New Zealand largely supports the Secretary-General's recommendations under section II of his report, "Freedom from want". Новая Зеландия в целом поддерживает рекомендации Генерального секретаря по разделу II его доклада - «Избавление от нужды».
There was a need to recognize that freedom from hunger and want were preconditions for the enjoyment of human rights. Следует признать, что искоренение голода и нужды является предпосылкой соблюдения прав человека.