Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Want - Чтобы"

Примеры: Want - Чтобы
I want you to look at me, and I want you to see if you can remember anything else. Я хочу, чтобы ты посмотрела на меня и подумала, сможешь ли ты вспомнить что-нибудь ещё.
I want you to leave tonight and I want you to leave the lincoln. Я хочу, чтобы ты уехал сегодня вечером и оставил линкольн.
I want loads of "nows!" And I want them till I turn old and gray. Я хочу, чтобы всё было сразу и сейчас.
I wish her well, I want her to be happy, I want a normal, peaceful, pleasant life for her. Я ведь хочу ей добра, счастья, чтобы жизнь сложилась нормально, хорошо, спокойно.
I want you to go in that gym right now, and I want you to forget everything you know. Я хочу, чтобы вы пошли сейчас в спортивный зал и забыли все, что уже знаете.
I want you to deal with my cousin, the King of the Scots, and I want these incursions stopped. Я хочу, чтобы вы заключили соглашение с моим кузеном, королем Шотландии, ...чтобы подобные нападения прекратились.
I want you to talk to me and I want you to make me happy. Я хочу, чтобы ты поговорил со мной, и я хочу, чтобы ты порадовал меня.
Now I want you to look at her, and I want you to tell her. А теперь я хочу, чтобы ты посмотрел на неё... и я хочу, чтобы ты сказал ей.
I say what I want you to believe, because I want you to believe the truth. Я говорю то, во что я хочу, чтобы вы верили, потому я хочу, чтобы вы верили в истину.
I don't want your money. I want you to hang up the phone and get out. Я не хочу твоих денег, я хочу, чтобы ты повесил трубку и вышел.
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case. Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
I want it in driving condition, and I want it now. Я хочу, чтобы она ездила и хочу этого прямо сейчас.
I want them to take it, but at the same time, I want them to take back their health. Я хочу, чтобы они брали мой урожай, при этом возвращая себе своё здоровье».
And this Friday, I want you to pull out a really good bottle of wine, and I want you to toast these two people. В эту пятницу, я хочу, чтобы вы открыли хорошую бутылку вина и подняли тост за двух людей.
All I want, if I want anything is for you to just, acknowledge this extraordinary thing. Всё что я хочу, если я вообще чего-нибудь хочу, это чтобы ты признал этот потрясающий факт.
My desire to return to the Navy is not for want of love for you, but for want of knowing how to live in this world. Я хотел уйти на флот не потому, что мне не хватало любви к тебе, а чтобы понять, как жить дальше.
I wouldn't want... want us to stand back and do nothing about it but... Я не хотела бы... чтобы мы отступили и ничего не сделали с этим, но...
Heather, I want this. I want us. Я хочу, чтобы мы были вместе.
I want you to take the cycle and I want you to leave. Я хочу, чтобы ты взял мотоцикл и уехал.
Look, Sully. I want you to learn these savages from the inside. I want you to gain their trust. Слушай, Салли, мне нужно, чтобы... ты изучил этих дикарей изнутри для меня, заслужил их доверие.
I want you to marry me. It's what I want, too. Я хочу, чтобы ты вышла за меня.
I don't want your pistol, I just don't want you pointing it at me. Просто не хочу, чтобы ты в меня целился.
I want them held accountable for what did happen. I want an apology for the truth. Я хочу, чтобы они ответили за то, что случилось.
I want you to find what you once had. I want you go back to the greatness that you've lost, Captain Garth. Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт.
I don't want it near schools, I don't want it sold to children. Я не хотел бы, чтобы дети покупали наркотики.