Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
I was using when I made the discovery. Когда-то с помощью него я сделал открытие.
So far, we believe it was a remote detonation using a tablet. На данный момент мы считаем, что детонацию провели удалённо с помощью планшета.
I made muffins using a Bundt cake batter. Я сделала кексы с помощью специальной смеси.
And you lock them using these buttons in different ways. И вы по-разному блокируете их с помощью этих кнопок.
Eleven African governments have seen that they can become less dependent by using this technology. Правительства 11 африканских стран видели своими глазами, как они могут стать менее зависимыми с помощью этой технологии.
We can create it the way we want it by using the Law of Attraction. Вы можете создать что угодно посредством желания, с помощью закона притяжения.
And I'm using jelly crystals to simulate some of that same effect. И я с помощью сухого желе хочу добиться подобного эффекта.
But we can't do it by using... Но мы не можем сделать этого с помощью...
We've got a lab using an electron microscope. В лаборатории исследовали их с помощью электронного микроскопа.
For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix. Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
You can kill her using this. Ты можешь убить ее с помощью этого.
Looks like the insurgents were using the grove to bury weapons. Похоже, повстанцы были с помощью рощу, чтобы похоронить оружия.
All possible contamination points and potentially contaminating activities in water supply and sanitation should be identified and addressed using a questionnaire, checklists and field visits. Должны быть определены и зарегистрированы с помощью вопросников, контрольных списков и выездов на места все возможные источники загрязнения и потенциально загрязняющие виды деятельности, которые влияют на водоснабжения и санитарию.
These surveys provide qualitative information that cannot be collected using other quantitative statistical methods. Такие обследования позволяют получать качественную информацию, которую нельзя собрать с помощью других статистических методов количественного анализа.
In addition, several speakers reaffirmed their Governments' commitment to the full and successful implementation of the Vienna Declaration using the plans of action. Кроме того, ряд ораторов подтвердили приверженность их правительств делу всестороннего и эффективного осуществления Венской декларации с помощью планов действий.
The activities conducted by defence and security forces using modest means have produced the following results: Благодаря мерам, принятым силами обороны и безопасности с помощью имеющихся в их распоряжении ограниченных средств, были достигнуты следующие результаты:
I'm going to take you back there using hypnosis. Я собираюсь вернуть вас туда с помощью гипноза.
But the crystal was stolen using magic. Но кристалл был похищен с помощью магии.
In the last decade, ATF has developed multiple aliases using dummy accounts in order to monitor activity. За последнее десятилетие АТФ разработало множество псевдонимов с помощью липовых аккаунтов, чтобы следить за деятельностью.
By using live subjects flopping around on beds. С помощью живых субъектов дрыгающихся на кровати.
Love can be controlled using power and medical science. Любовь можно контроллировать с помощью силы и медицинских знаний.
And it can only be unlocked using Toby's iris. И открыть его можно только с помощью сетчатки Тоби.
It was artificially weathered using hydrochloric acid and steel wool, which left little particles that rusted. Затем искусственно состарен, с помощью соляной кислоты и металлической стружки, которая оставила маленькие частицы ржавчины.
The news reports said the violent faction coordinated using social media. В новостях сказали, что насильственные действия координируются с помощью социальных сетей.
Annie has been angling for an invitation to New York, using tenderness, blackmail, threats, insults and tears. Анни напрашивалась на приглашение в Нью-Йорк, с помощью ласки, шантажа, угроз, оскорблений и слез.