| I was using when I made the discovery. | Когда-то с помощью него я сделал открытие. |
| So far, we believe it was a remote detonation using a tablet. | На данный момент мы считаем, что детонацию провели удалённо с помощью планшета. |
| I made muffins using a Bundt cake batter. | Я сделала кексы с помощью специальной смеси. |
| And you lock them using these buttons in different ways. | И вы по-разному блокируете их с помощью этих кнопок. |
| Eleven African governments have seen that they can become less dependent by using this technology. | Правительства 11 африканских стран видели своими глазами, как они могут стать менее зависимыми с помощью этой технологии. |
| We can create it the way we want it by using the Law of Attraction. | Вы можете создать что угодно посредством желания, с помощью закона притяжения. |
| And I'm using jelly crystals to simulate some of that same effect. | И я с помощью сухого желе хочу добиться подобного эффекта. |
| But we can't do it by using... | Но мы не можем сделать этого с помощью... |
| We've got a lab using an electron microscope. | В лаборатории исследовали их с помощью электронного микроскопа. |
| For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix. | Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix. |
| You can kill her using this. | Ты можешь убить ее с помощью этого. |
| Looks like the insurgents were using the grove to bury weapons. | Похоже, повстанцы были с помощью рощу, чтобы похоронить оружия. |
| All possible contamination points and potentially contaminating activities in water supply and sanitation should be identified and addressed using a questionnaire, checklists and field visits. | Должны быть определены и зарегистрированы с помощью вопросников, контрольных списков и выездов на места все возможные источники загрязнения и потенциально загрязняющие виды деятельности, которые влияют на водоснабжения и санитарию. |
| These surveys provide qualitative information that cannot be collected using other quantitative statistical methods. | Такие обследования позволяют получать качественную информацию, которую нельзя собрать с помощью других статистических методов количественного анализа. |
| In addition, several speakers reaffirmed their Governments' commitment to the full and successful implementation of the Vienna Declaration using the plans of action. | Кроме того, ряд ораторов подтвердили приверженность их правительств делу всестороннего и эффективного осуществления Венской декларации с помощью планов действий. |
| The activities conducted by defence and security forces using modest means have produced the following results: | Благодаря мерам, принятым силами обороны и безопасности с помощью имеющихся в их распоряжении ограниченных средств, были достигнуты следующие результаты: |
| I'm going to take you back there using hypnosis. | Я собираюсь вернуть вас туда с помощью гипноза. |
| But the crystal was stolen using magic. | Но кристалл был похищен с помощью магии. |
| In the last decade, ATF has developed multiple aliases using dummy accounts in order to monitor activity. | За последнее десятилетие АТФ разработало множество псевдонимов с помощью липовых аккаунтов, чтобы следить за деятельностью. |
| By using live subjects flopping around on beds. | С помощью живых субъектов дрыгающихся на кровати. |
| Love can be controlled using power and medical science. | Любовь можно контроллировать с помощью силы и медицинских знаний. |
| And it can only be unlocked using Toby's iris. | И открыть его можно только с помощью сетчатки Тоби. |
| It was artificially weathered using hydrochloric acid and steel wool, which left little particles that rusted. | Затем искусственно состарен, с помощью соляной кислоты и металлической стружки, которая оставила маленькие частицы ржавчины. |
| The news reports said the violent faction coordinated using social media. | В новостях сказали, что насильственные действия координируются с помощью социальных сетей. |
| Annie has been angling for an invitation to New York, using tenderness, blackmail, threats, insults and tears. | Анни напрашивалась на приглашение в Нью-Йорк, с помощью ласки, шантажа, угроз, оскорблений и слез. |