She is using Xorn as her puppet ruler and controlling him with her telepathy. |
Она использует Ксорна в качестве своего марионеточного правителя и контролирует его с помощью телепатии. |
The mass of Beta Pictoris has been determined by using models of stellar evolution and fitting them to the star's observed properties. |
Масса Беты Живописца была определена с помощью модели звёздной эволюции, применённой к наблюдаемым характеристикам звезды. |
This restriction is meant to protect legislative independence by preventing the president from using patronage to buy votes in Congress. |
Это ограничение было введено для защиты независимости законодательной ветви власти, лишая Президента возможности покупать голоса в Конгрессе с помощью должностей. |
This allows distributed devices to be managed in a unified way using one management system. |
Такой подход позволяет управлять распределенными устройствами с помощью одной системы управления как единым целым. |
For using the ANFIS in a more efficient and optimal way, one can use the best parameters obtained by genetic algorithm. |
Для использования ANFIS наиболее эффективным и оптимальным способом, можно использовать параметры, полученные с помощью генетического алгоритма. |
Many different problems from bioinformatics have been modeled using cliques. |
Много различных задач биоинформатики смоделированы с помощью клик. |
This was the first comet to be discovered using an automated system. |
Это была первая комета, открытая с помощью автоматизированной системы. |
Synthesizing the addresses of Actors is usually modeled using mapping. |
Синтезирование адресов акторов обычно моделируется с помощью отображения. |
ESP-game authors presented evidence that the labels produced using the game were indeed useful descriptions of the images. |
Авторы ESP игры представили доказательства того, что названия, получаемые с помощью игры, были действительно полезными описаниями картинок. |
Diagnosis of this tumor is difficult because of the inability to distinguish pericytes from other types of cells using light microscopy. |
Диагностика этой опухоли трудна из-за невозможности отличить перициты от других видов клеток с помощью обычной микроскопии. |
Creation of programs for real equipment simulation, using the RS Emulate program. |
Создание программ для эмуляторов реального оборудования с помощью программного обеспечения RS Emulate. |
The update brings scores online using our technology. |
Обновление приводит оценки в Интернете с помощью нашей технологии. |
You can view what was changed using one of several functions. |
Вы можете просмотреть изменения внесенные в файл с помощью нескольких команд. |
Dedicated software designed to run complete, automated pressure calibration using different references: from piston gauges to pressure controllers. |
Специализированное ПО, предназначенное для полной автоматизации калибровки средств измерения давления с помощью различных эталонов: от грузопоршневых калибраторов до калибраторов-контроллеров. |
Try searching using the form in the sidebar. |
Попробуйте поискать с помощью формы на боковой панели. |
All over the world several attempts to treat MS by using stem cells were made. |
В мире предпринимались неоднократные попытки лечения РС с помощью стволовых клеток. |
The interface allows the user to control the presentation using fingers or feet. |
Интерфейс позволяет пользователю управлять презентацией с помощью пальцев руки или ногой. |
Set the default transparency for the imagery using the slider. |
Установите прозрачность изображения по умолчанию с помощью ползунка. |
You can print the guide using a PC. |
Можно распечатать руководство с помощью компьютера. |
Previously used to ensure that users browsing the Web site using a text browser to understand what images they see. |
Раньше использовалась для того, чтобы пользователи, просматривающие веб-сайт с помощью текстовых браузеров, могли понимать, какие рисунки они не видят. |
Figure 13: Verifying that John's computer was deployed using the captured image of the reference computer. |
Рисунок 13: Проверка того, что компьютер Джона был установлен с помощью снимка образа с эталонного компьютера. |
It deals mainly with war, self empowerment and love by using strong images. |
В видео говорится главным образом о войне, само расширении прав и возможностей и любви с помощью сильных образов. |
Processing images at the level of primary visual cortex formalized using fuzzy sets. |
Обработка изображения на уровне клеток первичной зрительной коры формализирована с помощью нечетких множественных чисел. |
Transport/ taxi charges: For viewing trips in using our company car we charge 0.25 Euros per km to cover the fuel consumption. |
Транспорт/ такси сборов: для просмотра с помощью поездок в нашей компании автомобиль мы заряда 0,25 евро за км для покрытия расхода топлива. |
THE SOFTWARE will from time to time display third party advertisements using an embedded web browser. |
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ будет время от времени показывать рекламные объявления третьей стороны с помощью встроенного браузера. |