Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
The Secretariat has implemented a pilot project wherein all documents stored in the optical disk system can be retrieved using an Internet browser. Секретариат осуществил экспериментальный проект, благодаря которому все документы, хранящиеся в системе на оптических дисках, могут выводиться на экран с помощью программы просмотра в сети Интернет.
Simulations performed using long-term projection software underline these results by predicting a faster increase in the density of small objects when considering constellations. Результаты моделирования с помощью программных средств долгосрочного прогнозирования подтверждают эти данные и указывают на то, что с учетом спутниковых группировок плотность потоков малых объектов будет возрастать быстрее.
By using space technology, developing countries could skip certain phases in their development and thus quickly obtain social and economic benefits. С помощью космической техники развивающиеся страны могли бы перескочить через определенные этапы своего развития и в короткие сроки добиться положительных социально-экономических результатов.
The State bodies responsible for combating terrorism are carrying out practical measures to prevent such illegal actions, primarily using covert means and methods. Практические меры, направленные на предупреждение указанных незаконных действий, осуществляются государственными органами, ответственными за борьбу с терроризмом преимущественно с помощью негласных средств и методов.
The data on the sources detected are consolidated using different geographical information systems. Полученные данные об обнаруженных источниках объединяются с помощью различных географических информационных систем.
The team met with the commander of the depots, which it inspected using a chemical detection device. Группа встретилась с командиром, отвечающим за склады, которые были проинспектированы с помощью газоанализатора.
It also photographed the area using thermal, video and photographic cameras. Она также сфотографировала территорию с помощью тепловизионной камеры, видеокамеры и фотоаппарата.
Places are defined by using international classification systems such as NUTS. Эти пункты определяются с помощью международных классификационных систем, таких, как НТЕС.
So they have tried to proceed by intergovernmental agreement, or by using existing treaty provisions. Таким образом, они пытались действовать по межправительственному соглашению, или с помощью существующих положений договора.
It was decided to solve this problem by using artificial gravity produced by a special centrifuge on board Mir. Было решено преодолеть эту проблему путем искусственного создания притяжения с помощью специальной центрифуги на борту станции "Мир".
Yes, we can deal with the problem to some extent by using modern technology or video replays to review controversial refereeing decisions. Да, можно в некоторой степени решить данную проблему с помощью современных технологий или видеоповторов для просмотра спорных судейских решений.
Conceptual frameworks can be designed by using several dimensions, with which a series of matrices or cubes can be constructed. З. Концептуальные основы могут быть разработаны путем использования нескольких параметров, с помощью которых можно построить серию матриц или "кубиков".
These acts of sabotage were carried out by saboteurs using iron implements. Эти акты вандализма были совершены с помощью различных металлических предметов.
Those disturbances, which cause aurorae and geomagnetic storms on the Earth, can be detected by using the interplanetary scintillation observations. Эти возмущения, вызывающие авроральные и геомагнитные бури на Земле, можно регистрировать с помощью наблюдения сцинтилляций в межпланетном пространстве.
In order to break the vicious circle of using violence against violence, the Quartet must shoulder its responsibilities. Для выхода из порочного круга борьбы с насилием с помощью насилия «четверка» должна выполнить свои обязанности.
Three quarters of these have been screened using UNMOVIC's own analytical laboratory capabilities at the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre. Три четверти из них были проанализированы с помощью собственной аналитической лаборатории ЮНМОВИК в Багдадском центре постоянного наблюдения, контроля и инспекций.
Once the components were completed, they could be assembled into one application using state-of-the-art multimedia programming technology. По завершении работы над соответствующими компонентами их можно будет объединить с помощью современных мультимедийных технологий в одну прикладную программу.
A safeguards agreement is not a matter to be implemented by using pressure. Соглашение о гарантиях - это не тот вопрос, который можно решать с помощью давления.
Offshore tidal streams can be harnessed using underwater devices similar to wind turbines. Энергию морских приливных течений можно использовать с помощью подводных устройств, похожих на ветровые турбины.
Successful recovery from a disaster would generally require restoring critical data files using back-ups from off-site storage. Успешное преодоление чрезвычайной ситуации, как правило, требует восстановления файлов с важнейшими данными с помощью резервных копий, хранящихся отдельно.
That contribution offered some early analysis of three-dimensional global ionospheric maps derived using data collected by Earth- and space-based dual-frequency GPS receivers. Этот вклад предлагает уже на раннем этапе определенный анализ трехмерных карт глобальной ионосферы, полученных с помощью данных, собранных наземными и космическими приемниками GPS с двухчастотным диапазоном.
Many of the phenomena involved seemed to be amenable to description using approaches resembling those employed in statistical mechanics and thermodynamics. Многие из таких явлений, как представляется, поддаются описанию с помощью подходов, схожих с теми, которые применяются в статистической механике и термодинамике.
A widely used indicator of chromospheric activity, the S index, was produced using the fluxes in those two lines. Широко используемый индикатор хромосферной активности - индекс S - получают с помощью потоков в этих двух линиях.
Any other metadatabase using the International Organization for Standardization 19115 standard and the Open GIS Consortium web catalogue services specification can therefore be queried. Поэтому с помощью стандарта ISO 19115 Международной организации по стандартизации и спецификации услуг из веб-каталога Открытого консорциума ГИС можно организовать запрос в любую другую базу метаданных.
The Panel decides that the applicable LIBOR rate should be determined using the average monthly rate over the period of compensation. Группа принимает решение о том, что применяющаяся ставка ЛИБОР должна определяться с помощью среднемесячных норм процента в период компенсации.