Datagrams can be sent immediately using sendto (2) or sendmsg (2) with a valid destination address as an argument. |
Датаграммы могут быть посланы немедленно с помощью sendto (2) или sendmsg (2), с правильным адресом назначения в качестве аргумента. |
In most countries, the coverage and impact of anti-malarial interventions have been monitored using mainly surveys which are costly and subject to a significant time lag. |
В большинстве стран масштаб и результаты противомалярийных мероприятий отслеживались, главным образом, с помощью дорогостоящих и запоздалых обследований. |
Demakova.Net - some 3D letters which bend using 3DS MAX modifiers, converted to Flash video. |
Demakova.Net - 3D-буквы, искажаемые с помощью 3DS MAX-модификаторов, преобразованы во Flash-видео. |
configure vnc with dynamic IP using no-ip. |
настроить VNC с помощью динамического IP No-IP. |
The aim of the project is to obtain soil and vegetation parameters using a cloud-water model describing surface roughness and soil moisture. |
Цель проекта - получение параметров почвы и растительности с помощью модели облачной воды, описывающей неровность поверхности и влажность почвы. |
In order to receive packets, the socket can be bound to a local address first by using bind (2). |
Для получения пакетов сокет сначала можно привязать к локальному адресу с помощью bind (2). |
If you are curious what a comma-separated text file looks like, open the file using a simple text editor. |
Если вам интересно, как выглядит текст файла с разделителями-запятыми, откройте файл с помощью обычного текстового редактора. |
Each time you modify a style template, any folders you have created using folder options are duplicated. |
При каждом изменении шаблона стиля все папки, созданные с помощью свойств папки, дублируются. |
You can also save the file to your computer and open it using a text editor to see the code that is described in this section. |
Можно также сохранить файл на компьютере и открыть его с помощью текстового редактора, чтобы просмотреть код, описанный в этом разделе. |
The treatment begins with a massage using regular oil, the stones are then used in varied ways on specific regions of the body depending on the patient's needs. |
Лечение начинается с массажа с помощью регулярных масла, камней затем используются по-разному на конкретные зоны тела в зависимости от потребностей пациента. |
Manual Lymphatic Drainage (MLD) helps remove toxins and excess body by stimulating the lymphatic system of the body using specific techniques of massage. |
Ручной лимфодренаж (MLD) помогает удалить токсины и избыточную тела, стимулируя лимфатическую систему тела с помощью специальных методов массажа. |
This can be done using the - prolog and - epilog options to wml. |
Она может быть реализована с помощью параметров команды wml - prolog и - epilog. |
Now by using Unsharp Mask filter we increase sharpness of the photo to enhance details even more. |
Теперь с помощью фильтра Unsharp Mask увеличим резкость на фотографии, опять же для того чтобы еще сильнее подчеркнуть детали. |
Use our Tutorial to learn how to make a selection using SmartMask. |
Воспользуйтесь Учебником, чтобы научиться выделять объекты с помощью плагина SmartMask! |
file may be analyzed using the crash(8) utility. |
может быть анализирован с помощью утилиты crash(8). |
Copyright-protected Blu-ray Discs may only output at 1080p using an HDMI cable connected to a device that is compatible with the HDCP standard. |
Защищенные авторским правом диски Blu-ray могут выводиться только с разрешением 1080p с помощью кабеля HDMI, подключенного к устройству, совместимому со стандартом HDCP. |
Includes content playback using other features, such as playback of music files. |
Это касается также воспроизведения контента с помощью других функций, например воспроизведения музыкальных файлов. |
Instead, Gentoo should build on its strengths as a meta-distribution to allow users to build and deploy their own custom distributions using Catalyst. |
Вместо этого, Gentoo должен опираться на свои сильные стороны, такие как метадистрибутив, чтобы пользователи могли с помощью Catalyst создавать и развертывать свои собственные сборки. |
Start the PPP connection by typing pon as root, and monitor the process using plog command. |
Для установления РРР соединения наберите pon от пользователя root, и наблюдайте за процессом с помощью команды plog. |
The magic lies in genkernel's linuxrc script: it will try to netmount the Installation CD using NFS. |
Волшебство таится в сценарии genkernel linuxrc. Он пытается смонтировать установочный диск по сети (netmount) с помощью сетевой файловой системы (NFS). |
Below is the same photograph as shown in Image 01 after it was edited using Paint Shop Pro 9 in conjunction with the AKVIS Stamp plug-in. |
Ниже показано изображение уже после того, как исходная фотография с рисунка 1 была обработана в редакторе Paint Shop Pro 9 с помощью плагина AKVIS Stamp и инструментов редактора. |
In January Matthew and Karl started to keep track of the site's stats using Webalizer. |
С января Matthew и Karl начали вести статистику по сайту с помощью Webalizer. |
Reduce color noise when the system is connected using an AV cable (composite) or S VIDEO cable. |
Уменьшение цветовых помех при подключении с помощью кабеля AV (композитный) или кабеля S VIDEO. |
The.NET Framework 3.0 is included as part of the Windows Vista operating system; you can install it or uninstall it using Windows Features Control Panel. |
Платформа.NET Framework 3.0 является составной частью операционной системы Windows Vista; ее можно установить и удалить с помощью панели управления функциями Windows. |
It has RISC OS in ROM, Linux can be booted from that OS using linloader. |
У неё в ПЗУ есть RISC OS, Linux может загружаться из этой ОС с помощью linloader. |