| With the introduction of multiplication, parity can be approached in a more formal way using arithmetic expressions. | С помощью операции умножения чётность можно определить более формальным образом, используя арифметические выражения. |
| Photoelectric photometry using the CCD is now frequently used to make observations through a telescope. | Фотоэлектрическая фотометрия с использованием ПЗС часто используется при наблюдении с помощью телескопа. |
| The recommended method of upgrading Java Runtime Environment (JRE) using RPM is to use the upgrade option. | Обновление исполнительной среды Java (JRE) с использованием RPM рекомендуется проводить с помощью функции обновления. |
| Save the file and launch Chrome by using the icon on the desktop. | Сохраните файл и запустить Chrome с помощью значка на рабочем столе. |
| The fragments are then inserted into the vector using DNA ligase. | Фрагменты затем встраивают в вектор с помощью фермента ДНК-лигазы. |
| You will receive a personal account in the program and be able to accumulate miles right away using a temporary card. | Вы получите персональный счет в программе и сразу же сможете копить мили с помощью временной карты. |
| The network verifies the signature using the public key. | Сеть проверяет подпись с помощью открытого ключа. |
| Direct connection for passive users using technology NAT-T. | Возможность прямого соединения между пассивными пользователями с помощью NAT-T. |
| King made his first film when he was seven using a home video camera. | Зак сделал свой первый фильм, когда ему было 7 лет, с помощью бытовой видеокамеры. |
| Akl published the tabloid newspaper Lebnaan using the Lebanese dialect. | Он опубликовал таблоид газета Lebnaan с помощью Ливанском диалекте. |
| In 2006 a group at the University of Maryland visualized quantized vortices by using small tracer particles of solid hydrogen. | 2006 года группа ученых из Университета штата Мэриленд визуализировали квантовые вихри с помощью небольших маркерных частиц твердого водорода. |
| The data from measurements of variations at points on the process map is monitored using control charts. | Данные измерений в точках на карте процесса исследуются с помощью контрольных карт. |
| The other 125 members are selected using "proportional representation" through party-lists. | Остальные 125 членов выбираются с помощью "пропорционального представительства" по партийным спискам. |
| Those icons are read using Amiga DataType system. | Эти иконки считываются с помощью Amiga DataType системы. |
| The Mycobacterium tuberculosis interactome has been analyzed using a bacterial two-hybrid screen (B2H). | Интерактом Mycobacterium tuberculosis был проанализирован с помощью бактериального аналога двугибридной дрожжевой системы (B2H). |
| Record access is done by navigating downward through the data structure using pointers combined with sequential accessing. | Доступ к записи осуществляется путем навигации вниз по структуре данных с помощью указателей в сочетании с последовательным доступом. |
| Also using Mosaic in its online help and information product, GWHIS. | Также с помощью мозаики в справке и информация о продукте, GWHIS. |
| They also mention that the Euclidean plane version can be proved from the Sylvester-Gallai theorem using induction. | Они также упомянули, что версия для евклидовой плоскости может быть доказана из теоремы Сильвестера - Галлаи с помощью индукции. |
| The device was tested using infrared light with a range of 3 to 15 µm. | Устройство было протестировано с помощью инфракрасного света в диапазоне от З до 15 мкм. |
| Voice and video traffic is generally transmitted using UDP. | Голосовой и видеотрафик обычно передается с помощью UDP. |
| Shortly afterward, Netscape's SSL technology was widely adopted as a method for protecting credit card transactions using public key cryptography. | Вскоре после этого технология SSL компании Netscape была принята многими как метод защиты операций с кредитными картами с помощью криптосистем с открытым ключом. |
| Japanese researcher Hidetsugu Yagi also investigated wireless energy transmission using a directional array antenna that he designed. | Японский исследователь Хидэцугу Яги исследовал беспроводную передачу энергии с помощью созданной им направленной антенной решётки. |
| For example, Warschauer conducted several case studies on using email or discussion boards in different language classes. | Например, лингвист Марк Варшауэр провел несколько тематических исследований по электронной почте или с помощью дискуссионных досок в различных языковых классах. |
| The fat client uses LDM to authenticate to the LTSP server and mounts user home directories using SSH and FUSE. | Толстый клиент использует LDM для аутентификации на сервере LTSP и монтирует домашние каталоги пользователей с помощью SSH и FUSE. |
| They decide to sink the Titanic using the help of Mr. Ice and his gang of criminal sharks. | Они решают утопить Титаник с помощью акулы Льда и его банды акул. |