Homebrew games for older systems are typically developed using emulators for convenience since testing them requires no extra hardware on the part of the programmer. |
НомёЬгёш-игры для устаревших систем обычно разрабатываются на современных системах, с помощью эмуляторов, поскольку это не требует оригинального оборудования для тестирования программы. |
Are they using a game to converse with their heptapods? |
Неужели они общаются со своими гептаподами с помощью игры? |
And using the latest chem-tracking technology, we found traces of it in the Paradise Mall. |
С помощью новейшего метода химического анализа мы обнаружили ее следы в "Парадизе". |
San Marco 1 was launched by an Italian crew using an American Scout rocket from Wallops Flight Facility, Virginia, US. |
Сан-Марко-1 был запущен на околоземную орбиту с помощью ракеты серии Скаут с космодрома Уоллопс в штате Виргиния, США. |
And we worked that out by using some water, a thermometer, a tin and an umbrella. |
Мы смогли узнать всё это всего лишь с помощью термометра, воды, зонта и банки. |
The Marburger Tapetenfabrik has also been using waste heat to generate warmth (closed substance cycle) since 1998. |
С 1998 года вулканизация на Марбургской обойной фабрике проводится с помощью отводимого тепла (замкнутый кругооборот). |
In 1977, Edna Grossman and Bryant Tuckerman cryptanalyzed NDS using the first known slide attack. |
В 1977 Эдна Гроссман и Брайант Такермен впервые продемонстрировали атаку на NDS с помощью сдвиговой атаки. |
Winter access is infrequent, using smaller, ski-equipped aircraft such as a Twin Otter flown by Norlandair. |
Зимой сообщение редкое, затруднённое, с помощью небольших самолетов Twin Otter с лыжным шасси, используемым Air Greenland. |
The terms Dolby Stereo, Dolby Surround and Lt/Rt are all used to describe soundtracks that are matrix-encoded using this technique. |
Понятия Dolby Stereo, Dolby Surround и LtRt используются для обозначения звука, записанного с помощью матричного кодирования. |
I might be able to pinpoint the vote anomaly if I could break down confounding variables using an intercept model. |
Возможно, у меня получится обнаружить аномалию в голосовании, если я смогу разобрать искажающие факторы с помощью нулевой модели. |
And so we do this by capturing the remote user using a depth-sensing camera like a Microsoft Kinect. |
Мы добиваемся этого, фиксируя действия удалённого пользователя с помощью камеры с датчиком глубины вроде Microsoft Kinect. |
Here we have a demonstration of a three-month-old having their vision accurately tested using an app and an eye tracker. |
Здесь мы видим, как трёхмесячному малышу безошибочно проверяют зрение с помощью приложения и устройства отслеживания взгляда. |
I voluntarily confess that I helped alien governments undermine Earthgov by using my tri-vids to convey messages of rebellion disregard for authority immorality and violence. |
Я добровольно подтверждаю что способствовал подрыву земного правления инопланетными правительствами с помощью моих телевизионных передач призывал к мятежу неповиновению властям аморальности и насилию. |
Information on self-chlorination using locally available household bleach is also being disseminated to communities to further control water-borne diseases. |
В целях дальнейшей борьбы с заболеваниями, передающимися через воду, среди общин распространяются сведения о самостоятельном хлорировании с помощью бытовых отбеливателей. |
To do this, I dip them in a thick, brown wax before taking them to a shooting range where I re-sculpted them using bullets. |
Для этого я окунал фигуры в густой коричневый воск, затем перемещал их на съёмочную площадку, где дорабатывал скульптуры с помощью пуль. |
He testified that a tattoo on his arm was removed by interrogators using a device normally used for peeling potatoes. |
Он показал, что в ходе допроса татуировка на его руке была удалена с помощью ножа для чистки картофеля. |
The indigenous peoples of the New World were dispossessed of all their lands, which were exploited using the costless labour that slavery supplied. |
Коренные народы Нового Света были лишены всех своих земель, для возделывания которых требовалась бесплатная рабочая сила, которая и была обеспечена с помощью рабства. |
This could be efficiently done by implementing the right kind of MIS/global information system solution using customized software solutions. |
Эффективным средством выполнения этой задачи может стать правильно подобранная с помощью специально разработанных программных средств комбинация MIS и географической информационной системы. |
FIELD offers a detailed analysis of Official Development Assistance flows of finance using the Rio Marker data of Organization for Economic CooperatrionCooperation and Development. |
ФИЛД обеспечивает подробный анализ финансовых потоков по линии официальной помощи развитию с помощью базы данных Организации экономического сотрудничества и развития "Рио маркер". |
When necessary, those compounds could also be measured quantitatively using a validated method, with triethylphosphate as a standard. |
В случае необходимости эти химические соединения можно было также определить количественно с помощью калибровочного метода с использованием триэтилфосфата в качестве эталона. |
The Africans were also required to identify themselves using an Identification Card known as the "Kipande" wherever they went. |
Также африканцам, куда бы они не направлялись, требовалось идентифицировать себя с помощью удостоверения личности, которое известно как "кипанде". |
But the person who put it back together, instead of hiding the cracks, decided to emphasize them, using gold lacquer to repair it. |
Тот, кто склеил его заново, не стал прятать трещины; вместо этого он подчеркнул их с помощью золотого лака. |
Because of differences in density, the anorganic residues float on the surface of the molten metal and can be vitrified using additives. |
Из-за различий в плотности неорганические остатки всплывают на поверхность расплавленного металла и могут затем быть подвергнуты спеканию с помощью добавления присадок. |
The largest impacts were examined using a video-microscope. |
Наиболее крупные следы ударов были изучены с помощью видеомикроскопа. |
Calibrate the analyzer in the most common operating range following the manufacturer's specifications using zero and span gas. |
Эту проверку можно произвести с помощью озонатора в соответствии с испытательной схемой, показанной на рис. 6/1, и описанной ниже процедурой. |