| The Senate is elected using the single transferable voting system, which has resulted in a greater presence of minor parties in the Senate. | Сенат избирается с помощью системы единого передаваемого голоса, что приводит к большей представленности небольших партий в Сенате. |
| This allows the runtime to compile the shader using the latest optimizations available for hardware that the program is currently executing on. | Это позволяет компиляции шейдера с помощью последних оптимизаций, доступных для аппаратного обеспечения, на котором в данный момент выполняется программа. |
| The aesthetic enjoyment of individuals can be investigated using brain imaging experiments. | Эстетическое наслаждение людей можно исследовать с помощью экспериментов по визуализации мозга. |
| The automorphism group of E6 corresponds to reversing the diagram, and can be expressed using Jordan algebras. | Автоморфизм E6 соответствует переворачиванию диаграммы и может быть выражен с помощью йордановых алгебр. |
| The enemies consisted entirely of Urgals, and the player had to overcome several obstacles using magic and Saphira. | Враги полностью состояли из Urgals, и игрок должен был преодолеть несколько препятствий с помощью магии и Сапфиры. |
| You can change your current file associations or add new file associations using this module. | С помощью этого модуля вы можете изменить текущие привязки файлов или добавить новые. |
| Twenty days later, its pregnancy was confirmed using ultrasound and monitored throughout the gestation period. | Двадцать дней спустя её беременность была подтверждена с помощью ультразвукового обследования и контролировалась на протяжении всего периода беременности. |
| By using this slider you can control the height of the rows in the agenda view. | С помощью этого ползунка вы можете изменять высоту рядов в повестке дня. |
| Other properties, such as density of the homomorphism preorder, can be proved using such families. | Другие свойства, такие как плотность предпорядока гомоморфизмов, могут быть доказаны с помощью таких семейств. |
| In another study, Harris and colleagues examined the neural basis of religious and non-religious belief using fMRI. | В другом исследовании Харрис и его коллеги изучали нейронную основу религиозных и нерелигиозных убеждений с помощью фМРТ. |
| Individual words can be added to the list by using the dialog. | Отдельные слова можно добавить в список с помощью диалога. |
| PEGAS is able to make your car rental booking by using on-line AMADEUS reservation system. | С помощью системы Амадеус, в ПЕГАС Тревел Вы имеет возможность взять автомобиль на прокат. |
| They were purportedly taken in Japan by the French astronomer Pierre Janssen using his 'photographic revolver'. | Они предположительно были взяты в Японии французским астрономом Пьером Жансеном с помощью его «фотографического револьвера». |
| This can be accomplished using the following Lparse program: c(1... n). | Это можно сделать с помощью следующей программы Lparse: c(1... n). |
| In computer security, digital certificates are verified using a chain of trust. | В компьютерной безопасности цифровые сертификаты проверяются с помощью цепочки доверия. |
| However, this can only be achieved by traveling back in time using a machine built by the ancient Atlanteans. | Это можно сделать только отправившись в прошлое с помощью машины времени, построенной древними Атлантами. |
| This algorithm can be derandomized using the method of conditional probabilities. | Этот алгоритм может быть дерандомизирован с помощью метода условных вероятностей. |
| Soon Congress cut funds from Gamma Base and Talbot decided once and for all to stop the Hulk by using the War Wagon. | Вскоре Конгресс урезал средства от Гамма Базы, а Тэлбот решил раз и навсегда остановить Халка с помощью Военного вагона. |
| OMA Device Management (OMA DM) specification for Device Management using SyncML. | ОМА Device Management (OMA DM) спецификация для управления устройствами с помощью SyncML. |
| Very good outcome and will shed light on shiny fabrics like crepe solved by using this thread. | Очень хороший результат и прольет свет на блестящие ткани, такие как креп решить с помощью этого потока. |
| In Oracle, for instance, this can be achieved using the EXPLAIN PLAN statement. | В Oracle, например, это может быть достигнуто с помощью оператора EXPLAIN PLAN. |
| It can be proved using abstract algebra that there are only 5 fixed board positions where the game can successfully end with one peg. | С помощью алгебры можно доказать, что имеется только 5 фиксированных точек, где игра может завершиться успешно с одним колышком. |
| For example, TLS can authenticate one or both parties using a mutually trusted certificate authority. | Например, TLS может выполнять проверку подлинности одной или обеих сторон с помощью взаимно доверенного центра сертификации. |
| The distance to M87 has been estimated using several independent techniques. | Расстояние до М 87 было установлено с помощью нескольких независимых методов. |
| An old and persistent notion is that Eusthenopteron was able to crawl onto land using its fins. | Есть старая и стойкая теория, что Eusthenopteron был в состоянии выползать на сушу с помощью своих плавников. |