Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
Administrative data can be collected using "complete counts" or samples. Административные данные могут собираться с помощью «полного подсчета» или выборочных обследований.
EDI is used in the transport sector to manage the flow of goods and information involved in a trade transaction using structured data. ЭОД используется в транспортном секторе для управления потоком товаров и информации в рамках торговых операций с помощью структурированных данных.
In certain offices this is done by checking passports using special equipment to detect forgery. В некоторых учреждениях это делается путем проверки паспортов с помощью специального оборудования для обнаружения подделки.
Drug dependence should be recognized as a disease that needs to be treated using non-discriminatory and non-stigmatizing human rights-based approaches and interventions. Следует признать, что наркозависимость - это болезнь, которая требует лечения с помощью свободных от дискриминации и предосудительного отношения подходов и мероприятий, основывающихся на соблюдении прав человека.
Users can test the connection with their neighbouring countries by using the Exercise Mode. Пользователи могут проверить связь с соседними странами с помощью функции "Тренировочный режим".
Many thousands more are of a size smaller than this, and these cannot be tracked using current technology. А еще много тысяч отличаются еще меньшими размерами, и их нельзя отследить с помощью нынешних технологий.
Finally, 2001 identifications were converted to 2006 areas using geographical conversion files. И наконец, с помощью файлов географической конверсии данные, полученные в 2001 году, были конвертированы в данные по районам переписи 2006 года.
This could be done using time series analysis, adopting a range of perhaps restrictive hypotheses concerning producers' and consumers' behaviour. Сделать это можно с помощью анализа временных рядов, исходя при этом из целого ряда, вероятно, ограничительных предположений в отношении поведения производителей и потребителей.
This can only be determined using the survey and analysis required under the Equal Opportunities Act. Определить это можно только с помощью обследования и анализа, обязательное проведение которых предусмотрено Законом о равных возможностях.
Paragraph 4 covered the same acts committed using computer resources, in particular the Internet. В пункте 4 говорится о тех же действиях, но совершенных с использованием информационных средств, в том числе с помощью Интернета.
It's very satisfying using science to solve a mystery. Очень приятно разгадать тайну с помощью науки.
Other times using the top button of a shirt. Иногда с помощью верхней пуговицы рубашки.
I just finished an amazing English novel, full of aliens and Martians... who invade Earth using rays and chemical weapons. Я только закончил удивительный английский роман об инопланетянах и марсианах... они завоевали Землю с помощью лазеров и химического оружия.
In braille you can write any letter using just six dots. С помощью шрифта Брайля можно написать любую букву, используя всего 6 точек.
These bubbles are formed using glycerin. Эти пузыри формируются с помощью глицерина.
In the meantime, you risk him using that machine to put the world to sleep again. В то же время, ты рискуешь тем, что он с помощью этой установки - снова заставит весь мир отключиться.
Locate her using the insulin pump. Найти ее с помощью инсулинового дозатора.
There's a myth of her using the earrings to escape a bad marriage. Есть миф про нее, что с помощью серег, она избежала очень плохого брака.
Stukowski took out the elevators in this building using some kind of corrosive artifact. Стаковская вырубила лифты в этом здании с помощью артефакта, вызывающего что-то вроде коррозии.
It would involve transporting certain things through customs using your Smithsonian credentials. Она будет предусматривать транспортировки определенных вещей через таможню с помощью Смитсоновского полномочия.
He could see the opponents' cards and signal to Karol Valenski using Morse code. Он мог видеть карты соперников и подавать сигналы Каролу Валенскому с помощью азбуки Морзе.
We tell them how to grow by using clippers and then the wire. Мы говорим им как расти с помощью садовых ножниц и проволоки.
And when you started describing your favorite movie using these feminist theories, I turned the other cheek. И когда ты стал оценивать свой любимый фильм с помощью этого дурацкого феминистского теста, я подставил другую щёку.
And I fixed it using product. И я это исправил с помощью продукта.
He wants me to release my emotions using hydrotherapy. Он хочет чтобы я расслабился с помощью гидротерапии.