| The estimated distance to M94 using this technique is 15 ± 2 Mly (4.7 ± 0.6 Mpc). | По оценкам, расстояние до M94 измеренное с помощью этой техники составляет 15 ± 2 миллионов св. лет (4,7 ± 0,6 мпк). |
| The regular complex polytopes have been completely characterized, and can be described using a symbolic notation developed by Coxeter. | Правильные комплексные многогранники полностью описаны и могут быть описаны с помощью символической нотации, разработанной Коксетером. |
| The group has recorded under several pseudonyms, generally using the substitution of ph or pf for f. | Группа также записывалась под несколькими псевдонимами, как правило, с помощью замены буквы «f» на «рh» или «pf». |
| It can be run on Linux using Wine. | Также возможно использование в Linux с помощью Wine. |
| The Pfaffian of this matrix is then computed efficiently using standard determinant algorithms. | Пфаффиан этой матрицы вычисляется тогда эффективно с помощью стандартных алгоритмов вычисления определителя. |
| Other control panels allow direct access using telnet or secure shell (SSH). | Другие панели управления, обеспечивают прямой доступ с помощью telnet или SSH. |
| For example, threads may be created using the spawn keyword. | Потоки могут быть созданы с помощью зарезервированного слова spawn. |
| Variations of the C curve can be constructed by using isosceles triangles with angles other than 45º. | Вариации кривой Леви можно построить с помощью равнобедренных треугольников с другими, отличными от 45º углами. |
| A complete binary tree can be efficiently represented using an array. | Полная и почти полная бинарная куча может быть представлена очень эффективным способом с помощью индексного массива. |
| This is done by using a series of divine powers. | Это делается с помощью божественной силы. |
| It could be scheduled using a Maintenance Wizard and supported command line switches. | Её запуск может быть запланирован с помощью мастера обслуживания и поддерживаемых переключателей командной строки. |
| Individual elements are referenced using an index value enclosed in square brackets. | Доступ к отдельным элементам происходит с помощью значения индекса, заключённого в квадратные скобки. |
| Most scalar runs are most easily played using alternate picking. | Большинство переходов легче всего играть с помощью переменного штриха. |
| Microsoft also added the ability to have full-screen slide shows for photos using Silverlight. | Microsoft также добавил поддержку полноэкранного слайд-шоу фото с помощью Silverlight. |
| We will continue to monitor her using our special agents. | Мы будем продолжать следить за ней с помощью нашх спецагентов. |
| Play vintage arcade games using the MAME emulator | Играйте в старые аркадные игры с помощью эмулятора МАМЕ |
| Cannot resolve the host name of URI using DNS. | Не удается разрешить имя узла URI с помощью DNS. |
| The TransportManager failed to listen on the supplied URI using the service:. | Диспетчеру TransportManager не удалось прослушать предоставленный URI с помощью службы:. |
| The WS-AT protocol service successfully enlisted on a transaction using the provided coordination context. | Служба протокола WS-AT успешно включена в транзакцию с помощью предоставленного контекста координации. |
| Specify a data mining query either by typing the query or by using the graphical query designer. | Создайте запрос интеллектуального анализа данных с помощью графического конструктора запросов или путем ввода. |
| Extracts data from a relational database by using an OLE DB provider. | Извлекает данные из реляционной базы данных с помощью поставщика OLE DB. |
| Characters are controlled using the keyboard or a gamepad. | Персонажи управляются с помощью клавиатуры или геймпада. |
| NativeScript and all the required plugins are installed using the package manager npm. | NativeScript и все плагины к нему устанавливаются с помощью менеджера пакетов npm. |
| After installing it, files can be added or extracted in/from the archives using Konqueror's context menus. | После его установки файлы могут быть добавлены или извлечены в/из архивов с помощью контекстного меню Konqueror. |
| If after a system update the new configuration is undesirable, it can be rolled back using a special command (nixos-rebuild switch - rollback). | Если после обновления системы новая конфигурация нежелательна, её можно откатить с помощью специальной команды nixos-rebuild switch - rollback. |