The information on efficiency of Hg removal using these installations is also included in Table 1. |
Расходы на борьбу с загрязнением с помощью устройств, используемых для сокращения выбросов ртути в процессе сжигания угля |
A retort has a maximum potential of capturing 90 % of the mercury vapour A rough estimate, assuming that 10 million miners are using 1000 tonnes of Hg indicates that mercury use could be reduced by around 7 kg mercury per person per year. |
Затраты на эти усилия складываются из 5 долл. США на одну реторту и 100 долл. США на обучение одного человека, и если делать окончательную приблизительную оценку, то затраты в первый год их использования могут составить 15 долл. США/кг ртути, улавливаемой с помощью реторт. |
These neutrons can then be detected externally to the warhead using simple detectors, and, if some energy resolution is applied, can be used to indicate the presence of some specific elements and hence to increase confidence that the object under consideration is a nuclear warhead. |
В этом случае такие нейтроны можно обнаружить на расстоянии с помощью обычных детекторов, и, если прибегнуть к некоторому энергетическому разрешению, можно установить присутствие некоторых конкретных элементов, что повышает степень уверенности в том, что изучаемое нами изделие является ядерной боеголовкой. |
As independent contractor staff are not authorized to attend off-site vendor technical training, it is becoming increasingly difficult to sustain an ever-growing stores inventory using staff with an uncertain future and with technical skills that cannot be developed significantly. |
Поскольку независимым подрядчикам не разрешается учиться на организуемых поставщиками вне территории Базы технических курсах, становится все труднее и труднее справиться с постоянно растущим объемом работ с помощью сотрудников, будущее которых неопределенно и которые не имеют возможности существенно повысить свои технические знания. |
TBG business domain groups (TBG 1 - 13) were modelling industry-specific business processes using facilitators and modellers who were either trained in-house or provided by interested parties, such as S.W.I.F.T. and EAN. |
Действующие под эгидой ГТД группы по проблемным областям деловых операций (ГТД 1-13) занимаются моделированием отраслевых деловых операций с помощью координаторов и разработчиков моделей, которые либо проходят подготовку по этим вопросам в самих группах, либо предоставляются заинтересованными сторонами, такими, как СВИФТ и ЕАН. |
Even so, there had been speculation about the cases put before the Special Immigration Appeals Commission (SIAC) and whether SIAC had relied on material from other countries that might have been obtained using torture. |
Были, однако, выражены сомнения относительно дел, разбирательством которых занималась Специальная комиссия по рассмотрению апелляций, связанных с иммиграционными вопросами, а также относительно того, использовал ли этот орган сведения, полученные с помощью пыток в других странах. |
In addition, geometric correction using GCPs was very labour-intensive and traditional geometric correction methods could be used without good GCPs in a scene. |
Кроме того, выполнение геометрической коррекции с помощью НКТ является весьма трудоемкой работой, и поэтому в отсутствие четких НКТ на местности могут использоваться традиционные методы геометрической коррекции. |
If you use the Mobile Authenticator and intend to update your iPhone or iPod touch to iPhone OS 3.0, we would like to highly recommend that you first back up your iPhone or iPod touch to your computer using iTunes prior to performing the update. |
Если вы пользуетесь программой безопасности Mobile Authenticator и хотите обновить свой телефон iPhone или плеер iPod Touch до версии iPhone OS 3.0, то прежде чем производить обновление, настоятельно рекомендуем вам сначала создать резервную копию всех файлов на своем компьютере с помощью программы iTunes. |
While the term "Automation" refers to the overall technology, "ActiveX" refers to the objects that can be created and manipulated using Automation. |
Например, установленная на персональном компьютере издательская система может послать некий текст на обработку в текстовой редактор, либо некоторое изображение в редактор изображений с помощью OLE технологии. |
Now, using Xara's Transparency tool, additional dramatic effects can easily be added to the image composition. |
С помощью инструмента Transparency tool создадим интересный эффект. Сначала на панели инструментов нажмем на кнопку вызова инструмента Transparency tool. |
Below is one more abstract image that we have colorized using AKVIS Coloriage: on the left is the original image with the strokes, on the right is the result. |
На следующих рисунках показаны еще два варианта фоновых разноцветных изображений, созданных с помощью AKVIS Coloriage, но уже на основе другого исходного изображения: слева - нанесенные штрихи, а справа - результат раскрашивания. |
To fulfill your objectives, you will have to play the two sides against each other, exploit their weaknesses and neutralise their superior firepower, using cunning, surprise, subversion and brute force. |
Чтобы выполнить свою задачу, вы должны будете сражаться за обе стороны, изучать их слабые стороны и нейтрализовать их превосходство в огневой мощи с помощью хитрости, внезапности, отвлекающих маневров и простой грубой силы. |
Choose "Download using ReGet Deluxe" in the context menu (right-click on a download link for this menu). |
выберите "Закачать с помощью ReGet Deluxe" в контекстном меню (кликните по ссылке правой конпкой мыши для того, чтобы это окно появилось). |
It was originally thought to be about 150-200 light-years away, but further observations using the Chandra X-ray Observatory in 2002 indicate that its distance is greater-about 400 light-years. |
Изначально считалось, что расстояние до неё около 150-200 световых лет, но дальнейшие наблюдения с помощью обсерватории Чандра в 2002 году показали, что дистанция больше - около 400 световых лет. |
The anti-spyware for mouse events we tested using our own program, which intercepts mouse events in several different ways, including various hooks and scanning - the most used in spyware. |
Анти шпион мыши мы тестировали с помощью специально написанной программы, перехватывающей события мыши несколькими различными способами, в том числе различные хуки и сканирование - наиболее часто применяемые в программах - шпионах. |
The data is captured using annotations that combine terms from an anatomy ontology, an accompanying taxonomic ontology, and quality terms from the PATO ontology of phenotype qualities. |
Данные получены с помощью описаний, которые объединяют термины из Онтологии анатомии, Таксономической Онтологии и качественные термины из the PATO ontology of phenotype qualities. |
A user on DebianHelp explained that he is paralyzed and uses the accessibility features of a proprietary operating system, including sticky keys and mouse keys to manage the modifying keystrokes and using the number-pad as a mouse control. |
Один из пользователей рассказал на DebianHelp, что он парализован и использует функции для людей с ограниченными возможностями проприетарных операционных систем, такие как залипание клавиш и кнопок мыши вместо модификации клавиш с помощью Alt, Ctrl и Shift, или использование цифровой панели для управления курсором мыши. |
First we will change the root from/ (on the installation medium) to/mnt/gentoo (on your partitions) using chroot. |
Сначала мы с помощью chroot изменим корневой каталог с/ (находящийся на установочном носителе) на/mnt/gentoo (находящийся на ваших дисковых разделах). |
In a Damask hotel, using exclusively my eyes and my smile while communicating with Iranians and Iraqis, I really bathe in their sights irradiating a disinterested love! |
В дамасской гостинице, общаясь исключительно с помощью глаз и улыбки с иранцами и иракцами, я буквально купалась в их взглядах, излучавших бескорыстную любовь! |
With the advent of HDRI technology the process has been simplified. Now it is sufficient to take a series of shots of one and the same object using different exposure settings, then load the images into AKVIS Enhancer and combine them into one image. |
С появлением технологии HDRI этот процесс упростился, и все, что теперь требуется, - сделать серию снимков одного и того же объекта с разной экспозицией, а затем с помощью программы AKVIS Enhancer объединить их в одно результирующее изображение. |
Barnaby Dixson, Gina Grimshaw, Wayne Linklater, and Alan Dixson conducted a study using eye-tracking techniques to evaluate men's fixation on digitally altered photographs of the same woman, as well as asking the men to evaluate the images based on attractiveness. |
Барнаби Диксон, Джина Гримшоу, Уэйн Линклейтер, и Алан Диксон провели исследование с помощью окулографии для оценки фиксации направления взгляда мужчин при просмотре изменённых версий фотографии одной и той же женщины, также испытуемые опрашивались с целью оценки привлекательности изображённых. |
has a blog postje what entries to put the SQL MVPs describe how one can tackle this problem using SSIS Package Configurations. |
есть блог postje, что записи поставить SQL со статусом MVP описать, каким образом можно решить эту проблему с помощью SSIS Package конфигураций. |
You will get the link to download the CCS Company product, which needs to be tested, and you will be able to notify us about any problems you find using the form at our website or e-mail. |
Вы получите ссылку, по которой можно будет загрузить предназначенный для бета-тестирования продукт Компании CCS, и сможете сообщать о найденных Вами проблемах с помощью формы на нашем сайте, а также по электронной почте (e-mail). |
Many of you probably work with several pharmacy traffic sources and wish to track how much do you earn from each of them. The effectiveness of your traffic sources can be tracked using Campaigns (located at the Stats section). |
Большинство из вас, наверняка, работают с несколькими источниками трафика, и не раз задавали себе вопрос: "Какой из ресурсов приносит больше прибыли, а какой работает в минус?" Ответ на этот вопрос легко получить с помощью кампаний (меню Stats: Campaigns). |
Orzabal in particular had grown weary of composing and playing music using machines and sequencers, as the majority of Tears For Fears' music had been up to that point, and was striving for something more organic and a different way of working. |
В частности, Орзабал устал сочинять и играть музыку с помощью машин и секвенсоров, так как до этого момента в таком ключе была создана большая часть песен Tears For Fears, и стремился к другому, более органичному, способу работы. |