Using this approach, the relative advantages and disadvantages of non-destructive assay sensors and sensor systems in a particular role can be assessed. |
С помощью этого подхода можно оценить относительные преимущества и недостатки датчиков системы неразрушающего контроля и систем датчиков, выполняющих ту или иную функцию. |
Using the computer bases packages of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), new estimates for Zimbabwe have been worked out from these recent surveys. |
С помощью компьютерных программ Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу были разработаны новые оценки для Зимбабве на основе данных этих недавних обзоров. |
METHOD FOR INCREASING DATA INPUT ACCURACY USING A REMOTE INDICATOR |
СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ ТОЧНОСТИ ВВОДА ИНФОРМАЦИИ С ПОМОЩЬЮ ДИСТАНЦИОННОГО УКАЗАТЕЛЯ |
Using a specific monitoring template, they analysed stories from two newspapers and two Dili-based radio stations over a two-week period. |
С помощью специальных контрольных параметров были проанализированы статьи из двух газет и передачи двух базирующихся в Дили радиостанций за двухнедельный период. |
All the memory's been erased, And I'm trying to access any retrievable data Using a digital restoration program. |
Память была стерта, я пытаюсь найти какие-нибудь данные с помощью специальной программы. |
Using its jawbone, I made a sledge and went to Reykjavik." |
С помощью его челюстной кости, я сделал сани и отправился в Рейкьявик. |
Using state-of-the-art technology, various possibilities to explore data on-line are provided by means of interactive displays of graphs, maps and tables. |
Благодаря применению передовых технологий имеются самые различные возможности поиска данных с помощью выведения на экран в интерактивном режиме графиков, карт и таблиц. |
Using Akvis Decorator we can make this dream come true... at least on a photo. |
Теперь вы можете осуществить желание своих детей с помощью плагина AKVIS Decorator хотя бы на фотографии этой игрушки. |
Using the MASTER-2005 software, a large database of the particle flux environment for each satellite was generated. |
С помощью программного обеспечения MASTER-2005 для каждого спутника была создана обширная база данных по потоку частиц, в котором он находился. |
Using Beth's prosthetic eye, they enter and seal themselves inside as Jake and Frank arrive. |
Сумев пробраться туда с помощью искусственного глаза Бет, они умудряются забаррикадироваться изнутри на виду у Джейка и Фрэнка. |
Using a self-assessment tool, municipal leaders stimulated a conversation between key actors from civil society, businesses and the public sector to determine strengths and areas for improvement of their capacity to respond. |
С помощью самооценки муниципальные руководители стимулировали обмен мнениями между основными участниками от гражданского общества, деловых кругов и государственного сектора в целях выявления сильных мест и областей их совершенствования возможностей реагирования. |
Using a credit card, the Brazilian worker can send up to US$ 10,000 in remittances at very low costs. |
С помощью кредитной карточки бразильский рабочий может за небольшую плату перевести за раз до 10000 долл. США. |
Using nitrogen, the pressure in the cargo tank is increased to 5 bar (gauge). |
С помощью азота давление в грузовом танке доводится до 5 бар (избыточное давление). |
Using that approach, a refined list of species likely to be fished as straddling stock and other high seas fish stock was prepared. |
С помощью этого подхода был подготовлен уточненный список видов, которые являются вероятными объектами промысла в качестве трансграничных запасов и других рыбных запасов открытого моря. |
CONTROL METHOD AND COMPLEX USING A LASER PEN |
СПОСОБ И КОМПЛЕКС ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ЛАЗЕРНОГО МАРКЕРА |
Using social science methods, it may be possible to identify future adaptations based on how local communities have adapted to previous changes in the productive potential of the land or climate variability. |
С помощью методов социальных наук можно определить будущие варианты адаптации с опорой на прошлый опыт адаптации местных общин к изменениям в продуктивности земель и изменчивости климата. |
Using maps and menus, the public can choose locations and pollutants and receive almost instant information about whether the concentrations measured might be of concern or not. |
С помощью карт и меню, выбрав определенный район и загрязнители, можно практически мгновенно получить информацию о том, могут ли измеренные уровни концентрации вызывать обеспокоенность. |
Using these two tunnels and a ferry, the road distance between the E134 highway in Odda municipality and the city of Bergen is much shorter than before. |
С помощью этих двух туннелей и парома дорога между трассой E134, проходящей через город Одда, и Бергеном стала намного короче. |
Using magnetic resonance imaging scientists found that each of those thoughts that people evoked in his mind is illuminated a very specific area of the brain, always the same. |
С помощью магнитно-резонансной томографии ученые обнаружили, что каждая из этих мыслей, что люди вызывали в уме освещается очень конкретную область мозга, всегда одинаковы. |
Using the calculation method used at the time of the evaluation, a maximum predicted environmental concentration (PEC) of 1.53 ug/L in surface water was calculated, taking into account a 30 metres buffer zone. |
С помощью методики расчета, использованной во время оценки, с учетом 30-метровых буферных зон была рассчитана максимальная предполагаемая концентрация в окружающей среде (ПКОС), составившая 1,53 мкг/л в поверхностных водах. |
Using appropriate indigenous knowledge as a starting point, the project aims at integrating traditional knowledge with practices of western medicine |
На основе использования в качестве отправной точки традиционных знаний с помощью этого проекта планируется объединить традиционные знания с западными методами лечения |
He told me that it was possible To go west, over the open sea, Using this. |
Он сказал мне, что есть способ идти на запад, в открытом море, с помощью этого. |
Using the techniques of interferometry and radargrammetry, data from radar satellites are used to forecast volcanic eruptions and earthquakes and form the basis of public warnings by disaster management organizations. |
Путем использования методов интерферометрии и радарграмметрии данные, получаемые с помощью радиолокационных спутников, используются для прогнозирования извержения вулканов и землетрясений, а также применяются в качестве основы для оповещения населения организациями, занимающимися вопросами борьбы со стихийными бедствиями. |
TRACING BIOLOGICAL RECOVERY IN SURFACE WATERS BY USING MULTIVARIATE STATISTICS |
ОТСЛЕЖИВАНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО ВОССТАНОВЛЕНИЯ В ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОДАХ С ПОМОЩЬЮ МНОГОМЕРНОГО СТАТИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА |
Using the UNITAR e-learning platform for distance training; |
Использование механизма обучения с помощью электронных средств ЮНИТАР для дистанционного обучения; |