Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
The following figure illustrates the parallels between web-based content and KMZ content via a network link using Google Earth. На рисунке ниже показано сравнение содержания веб-страницы и содержания KMZ, доставляемого через сетевую ссылку с помощью Google Планета Земля.
Let's find out how the new advanced firewall can help you and how to configure it using the MMC snap-in. Давайте узнаем, как новые расширенные возможности брандмауэра могут помочь вам, а также как настроить его с помощью дополнений к ММС.
What can I configure using the new WFAS MMC Snap-in? Что я могу настроить с помощью нового дополнения WFAS MMC?
Parents can also increase safety by using parental controls on social networks, online games and browsers or software that can filter or monitor what children see. Родители также могут повысить безопасность с помощью функции родительского контроля за доступом к социальным сетям, онлайновым играм, браузерам и программному обеспечению с целью фильтрации и отслеживания информации, доступной для просмотра детям.
We're using robot technology to go further into the wreck than anybody's ever done before. С помощью роботов мы проникли так глубоко, как никто другой до нас.
Sandoval thinks Tonio caused the explosion using some kind of a disruptor weapon. Сандовал считает, что разрыв потока спровоцировал Ариас, с помощью какого-то устройства.
All right, Jack, to deactivate the disruptor, you need to separate it from the antimatter by using the penning trap. Отлично, Джек, чтобы деактивировать разрушитель, ты должен отделить его от антиматерии с помощью ловушки Пеннинга.
I grew myself using this magic flashlight! Я подрос с помощью магического фонаря.
He can usually get those on by himself By using his hooks and his feet. Вот их он может надеть сам, с помощью крючков и ног.
Making Kent gouge his eye out using the site he first used to buy my sister seemed like the only fair punishment. Кент обманывает его глаза с помощью сайта, который он использовал в первый раз, покупая мою сестру, это казалось лишь справедливым наказанием.
Well, today, it enters via one ingredient and I'm going to measure it using this balloon. В наши дни он проникает с помощью одного ингредиента, и сейчас я его измерю при помощи шарика.
And that's partly because they could write it all down using one of those wonderful, flexible, new-fangled alphabets. Отчасти это из-за того, что они могли все это записать с помощью одного из чудесных новоизобретенных алфавитов.
It is also still possible to do a text-based in-line upgrade using urpmi. Кроме того, можно выполнить такое обновление в текстовом режиме с помощью программы urpmi.
Administration Features Supports administration by using IIS Manager, the user interface (UI). Возможности администрирования (Administration Features) Поддерживает администрирование с помощью IIS Manager, пользовательский интерфейс (UI).
On the way home, I hailed a cab using only the power of my mind. По дороге домой, я поймал такси лишь с помощью силы мысли.
Input can be further modified by using the Shift key at the same time as pressing the AltGr and modifier. Ввод может быть изменен также с помощью Shift при нажатых AltGr и модификаторе.
And just like the signals that we send and receive here on Earth, we can convert these transmissions into sound using simple analog techniques. Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник.
Just imagine, in a classroom a teacher writes on the blackboard and a blind student can see what's written and read using these non-visual interfaces. Только представьте себе: учитель в классе пишет на доске, и слепой студент может увидеть и прочитать, что написано с помощью этих специальных интерфейсов.
It took a while, but I healed you, brought you back from death using this. Я исцелила тебя, хоть это и заняло время, воскресила тебя из мертвых с помощью этого.
He added that he had taken a firm position against using weapons as a way to settle the country's problems. Он добавил, что он решительно выступает против того, чтобы проблемы страны решались с помощью оружия.
Its main purpose is to analyse any signals associated with geophysical phenomena, such as earthquakes or volcanic eruptions, using instruments for detecting the Earth's electromagnetic field. Основное назначение - анализ любых сигналов, связанных с такими геофизиче-скими явлениями, как земле-трясения и извержения вулканов, с помощью приборов для измерения электромагнитного поля Земли.
Research using the Generations and Gender Surveys is confirming that under the right circumstances women's participation in the labour force has a positive relation to childbearing. Исследования, проводимые с помощью обследований в рамках Программы "Поколения и гендерные аспекты", подтверждают, что при нормальных условиях участие женщин в трудовой деятельности позитивно сказывается на деторождении.
be arranged so that the degree of filling can be measured using a sounding rod; быть расположены таким образом, чтобы степень наполнения могла быть измерена с помощью футштока;
Field testing refers to the determination of physical, chemical or biological properties of a material or site using portable, real-time instruments or devices. Полевые испытания - это процедуры определения физических, химических или биологических свойств какого-либо материала или места с помощью портативных инструментов или приборов в реальном масштабе времени.
It is possible to ascertain whether a particular aquifer has been receiving water recharge during the period of approximately the last 50 years by using radioactive tracers. Определить, получает ли какой-либо конкретный водоносный горизонт водную подпитку в течение приблизительно 50 лет, можно с помощью радиоактивных изотопов.