Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
Instruction on preparing for birth using yoga to 994 women обучение методам подготовки к родам с помощью йоги для 994 женщин
(c) How well different data sources/systems can be used to measure migration using a range of definitions. с) насколько эффективно различные источники/системы могут использоваться для измерения миграции с помощью разных определений.
The commodities are deflated using weighted aggregates of industrial product price indexes and import price indexes. Ь) Эти товары дефлятируются с помощью взвешенных агрегированных показателей индексов цен промышленной продукции и индексов цен импорта.
After calling the number available on all letters, respondents would be prompted to enter their Secure Access Code using their touch tone phone. После звонка по номеру, указанному на всех письмах, респондентам предлагалось ввести свой защищенный код доступа с помощью тонального набора номера.
Bathymetric surveys, seafloor observations using a deep-sea camera, and sampling by box coring and large gravity coring were carried out. Были выполнены батиметрические съемки, наблюдения за морским дном с помощью глубоководной камеры, а также взятие проб с помощью коробчатого и объемного гравитационного пробоотборников.
This content has now been adapted in a series of chapters that can be used independently by offices using trained local facilitators or managers, covering the same concepts. Содержание этого материала было к настоящему времени переработано и разбито на несколько разделов, которые могут использоваться отделениями для независимого обучения с помощью специально подготовленных местных координаторов или руководителей, охватывая те же концепции.
Determine the applicable THC limit in g/kWh using the following method: Применимое предельное значение ТНС в г/кВт·ч определяют с помощью следующего метода:
If tests are made using the methods described in Annex 22, the immunity test levels shall be: 7.16.2.1 Если испытания проводят с помощью методов, описанных в приложении 22, то испытательные уровни помехоустойчивости должны составлять:
In case of verification, pungency must be reported in the Scoville scale, but analysed using the High Performance Liquid Chromatography (HPLC) method. В случае проверки острота измеряется по шкале Сковилла, а анализируется с помощью метода высокоэффективной жидкостной хроматографии (ВЭЖХ).
Create new international initiatives using electronic and satellite communication technologies to serve as vehicles for providing educational services to crisis-affected and post-conflict areas. выработать новые международные инициативы с помощью технологий электронной и спутниковой связи, используемых как средства предоставления образовательных услуг в пострадавших от кризиса и постконфликтных районах;
Description: The dissemination of Expert Group deliverables to relevant stakeholders and end users will continue to be made using electronic communication facilities whenever these are fit for purpose. Материалы, подготовленные Группой экспертов, будут продолжать распространяться среди соответствующих заинтересованных сторон и конечных пользователей с помощью средств электронной связи, когда они подходят для этой цели.
Furthermore, the Supreme Electoral Supervisory Committee has created a website enabling eligible Egyptian voters who reside abroad to register using their national ID number. Кроме того, Верховным комитетом по наблюдению за проведением выборов был создан веб-сайт, который позволяет имеющим право участвовать в голосовании и проживающим за рубежом египетским избирателям пройти регистрацию с помощью своего национального идентификационного номера.
It participates, for example, in the financing of technical cooperation projects in Africa aimed at improving crop production using advanced irrigation techniques. Например, Франция участвует в финансировании проектов технического сотрудничества в Африке, цель которых - содействовать повышению урожайности с помощью новейших методов ирригации.
To manage its large workload, the Committee has maintained its practice of four-day rather than three-day meetings and has coordinated many issues by using its electronic decision-making procedure. Для того чтобы справиться с большой рабочей нагрузкой, Комитет продолжал свою практику проведения четырехдневных, а не трехдневных совещаний и координировал решение многих вопросов с помощью своей электронной процедуры принятия решений.
Drawing public attention in BiH to UNSC Resolutions 1325 and 2122, using the media mechanisms of the Ministry and the Commission. Привлечение внимания общественности Боснии и Герцеговины к резолюциям 1325 и 2122 Совета Безопасности с помощью средств массовой информации, находящихся в распоряжении министерства и Комиссии.
It also collaborated with ILO to run a project on fighting child labour, using the Supporting Children Rights through Education Arts and Media (SCREAM) methodology. Кроме того, она сотрудничала с МОТ в осуществлении проекта по борьбе против использования детского труда, применяя методику поддержки осуществления прав детей с помощью образования, искусства и средств массовой информации.
It is the first comprehensive assessment of older people's experiences using both quantitative and qualitative methods, done in all regions with a consistent methodology. Это стало первой всеобъемлющей оценкой опыта пожилых людей с использованием количественных и качественных методов, которая осуществлялась во всех регионах с помощью единой методологии.
Georgia reports to the Basel Convention using the Basel Convention classification, and this is used for waste export regulation. Перед органами Базельской конвенции Грузия отчитывается с помощью классификации этой конвенции, которая используется для регулирования вывоза отходов.
Another related issue is how to establish functional linkages between local rural economies and the national economy by using major highways, particularly access-controlled highways. Другим актуальным вопросом в этой связи является то, как функционально увязать местную сельскую экономику и национальную экономику с помощью крупных автодорог, особенно автодорог с контролируемым доступом.
The statistical module provides statistical reports in graph form, cross-referenced with all the information in the system using a flexible table of indicators. Статистический модуль ИНФОПЕН позволяет выводить статистические отчеты в графической форме с помощью обобщения всех данных, введенных в систему, в соответствии с гибкой таблицей показателей.
Then, using those numbers, they register the stolen vehicle in the first state. Затем, с помощью этих номеров, регистрируют ее в штате, откуда она была угнана.
To create objects using a CSV file please see this article on how to manage mailboxes in Exchange Server 2007. Для создания объектов с помощью CSV файла прочтите, пожалуйста, статью how to manage mailboxes in Exchange Server 2007.
They can also be found using the Get-ReceiveConnector cmdlet through the Exchange Management Shell. Их также можно найти с помощью команды Get-ReceiveConnector в оболочке управления Exchange Management Shell.
Okay, these are the steps required to create a new receive connector; we can do the same using the Exchange Management Shell. Итак, это были шаги, необходимые для создания нового коннектора получения; мы можем сделать то же самое с помощью оболочки Exchange Management Shell.
We can start testing it using the following command: telnet 172.16.171.12 25 where 25 is the port that will be used (Figure 04). Мы можем начать его проверку с помощью команды telnet 172.16.171.12 25, где 25 - это порт, который будет использоваться (рисунок 04).