Tanner graphs were proposed by Michael Tanner as a means to create larger error correcting codes from smaller ones using recursive techniques. |
Графы Таннера предложил Майкл Таннер, чтобы создать более длинные коды с коррекцией ошибок из более мелких кодов с помощью рекурсивных техник. |
The layout and content structure has been created using structural XHTML. |
Структура лейоута и содержание сформированны с помощью структурального XHTML. |
You can also modify or remove any link using the Edit Link... and Remove Link... buttons. |
Можно изменить или удалить любую ссылку с помощью кнопок Редактировать ссылку... и Удалить ссылку... |
He also mentioned that the film was being animated using Toon Boom Harmony rather than the usual Adobe Flash animation software used in the television series. |
Он также упомянул, что фильм был анимирован с помощью Toon Boom Harmony вместо обычной анимационной программы Adobe Flash, которая используется в телесериале. |
Browse directories using the following file manager: |
Просмотр файлов и каталогов в компьютере с помощью диспетчера файлов: |
We are also free to advise your designers on the possibilities of our equipment and show features of design in the manufacture of parts using laser cutting and bending. |
Мы также бесплатно проконсультируем ваших конструкторов относительно возможностей нашего оборудования и подскажем особенности конструирования при изготовлении деталей с помощью лазерной резки и гибки. |
They began making films in the third grade using a Hi8 video camera that was a gift from their parents. |
Они начали снимать фильмы в третьем классе с помощью видеокамеры формата Hi8, которая была подарком от их родителей. |
Defend your village from gnome attacks for 20 days using brute force and the enemy's weapons to conquer them and collecting magical gems in the process. |
Защитите свою деревню от нападения гном по 20 дней с помощью грубой силы и оружия противника, чтобы победить их и собирать магические камни в этом процессе. |
This is often not the first viewing using the telescope; optical tests will probably have been performed in daylight to adjust the components. |
Часто это не первые наблюдения с помощью телескопа; оптические тесты, вероятно, были выполнены в дневное время для корректировки компонентов. |
The television sets can be turned on and off using the remote control and they do not need to be unlocked, i.e. |
Телевизоры можно включать и выключать с помощью дистанционного пульта управления, они не заблокированы, т.е. |
Now DreamShell can boot directly from the SD card using "DreamShell SD Loader". |
Теперь DreamShell может загружаться напрямую с SD-карты с помощью «DreamShell SD Loader». |
Moreover, in our clinic medicamental processing of pathological pockets is carried out using German equipment and «Vector» technology. |
Кроме того в нашей клинике производится медикаментозная обработка патологических зубодесневых карманов с помощью немецкого оборудования и технологии «Vector». |
All Topics in this section of professional and FAQ on how to receive satellite using DVB offline you are familiar. |
Темы в этом разделе, все технические вопросы и ответы о том, как получить спутником с помощью DVB автономном вы знакомы. |
Slipstream provides campaign planning, programme management, data management and delivery of marketing campaigns using integrated media. |
Slipstream обеспечивает планирование кампаний, управление программами, управление данными и проведение маркетинговых кампаний с помощью комплекса средств информации. |
Without proper locking (such as with a mutex), code using global variables will not be thread-safe except for read only values in protected memory. |
Без надлежащей блокировки (например, с помощью мьютекса), код, использующий глобальные переменные, не будет потокобезопасным, за исключением переменных, доступных только для чтения в защищённой области памяти. |
In the 1940s, systematic research began in the United States, Sweden and the Soviet Union to grow diamonds using CVD and HPHT processes. |
В 1940-х в США, Швеции и СССР начались систематические исследования по выращиванию алмазов с помощью методов CVD и HPHT. |
For the first time in Russia, using the unique method of tree-planting, land of 440 hectare was returned to nature. |
Впервые в России с помощью уникального метода лесопосадок в природу возвращена земля, общей площадью 440 га. |
Co-operation is carried into practice through participating in international exhibitions, publications in the specialized literature and catalogues, using of personal contacts and Internet. |
Сотрудничество осуществляется с помощью участия в международных выставках, публикации в специализированной литературе и каталогах, использовании личных контактов и всемирной сети Интернет. |
In February 1991, AOL for DOS was launched using a GeoWorks interface followed a year later by AOL for Windows. |
В 1991 года AOL запустилась для DOS с помощью интерфейса GeoWorks, спустя год после появления на Windows. |
Mathematically this is expressed using the virial theorem, which states that, to maintain equilibrium, the gravitational potential energy must equal twice the internal thermal energy. |
Математически это выражается с помощью теоремы вириала, гласящей, что для поддержания равновесия гравитационная потенциальная энергия должна быть равна удвоенной внутренней тепловой энергии. |
These persons are then interviewed during a limited time frame decided by the Executive Committee of the World Values Survey using the uniformly structured questionnaires. |
Затем эти люди дают интервью в течение ограниченного периода времени, который устанавливается Исполнительным комитетом World Values Survey, с помощью равномерно структурированной анкеты. |
By using common centralized systems and network-inventory knowledge, an NMS delivers a unique platform of cross-functional management capabilities that reduces network administration overhead. |
С помощью единой централизованной системы и знания инвентаризации сети, NMS обеспечивает уникальную платформу межфункциональных возможности управления, что снижает накладные расходы сетевого администрирования. |
The X-Men comic book series depicts a training room which was originally depicted as a mechanical affair, but later as using holograms and other sensory simulation. |
В серии комиксов «Люди Икс» изображен тренировочный зал, который первоначально был изображен как механическое дело, а затем переустроен с помощью голограммы и других сенсорных симуляторов. |
Herman tries to escape using a pair of counterfeit jeans as a rope, but they rip and he falls to the ground. |
Герман пытается убежать с помощью пары подделанных джинсов, но они рвутся на верёвке и он падает на землю. |
To perform the conversion, each RGB triplet is first converted to the Profile connection space (PCS) using the RGB profile. |
Чтобы выполнить преобразование, каждый триплет RGB вначале конвертируется в PCS с помощью профиля RGB. |