| MYCIN operated using fairly simple inference engine, and a knowledge base of ~600 rules. | MYCIN оперировала с помощью довольно простой машины вывода, и базы знаний из ~600 правил. |
| The distribution of gases is modelled using statistical methods. | Распределение газов моделируется с помощью статистических методов. |
| Choose the category using the panel on the left. | Выберите категорию с помощью панели слева. |
| The Soviet Union responded by imposing an economic blockade and later by using military force in events of January 1991. | Советский Союз ответил путём наложения экономической блокады, а затем и с помощью военной силы в ходе событий января 1991 года. |
| Please check viruses or malignant codes using anti-virus solution of your choice. | Пожалуйста, убедитесь в том, чтобы вирусы или злокачественные коды не существовали с помощью Антивируса. |
| By using Google maps we produced a map where the client by himself can add useful places surrounding the village. | С помощью Google maps мы создали карту, на которой клиент сам добавляет полезные места вокруг поселка. |
| Recovering media images by using error correction data is the key feature of dvdisaster. | Восстановление образов носителей с помощью данных для исправления ошибок является главной особенностью dvdisaster. |
| Albums, DVDs and video games are rated using a five-star system. | Альбомы, DVD и видеоигры оцениваются с помощью системы пяти звезд. |
| By using a currency broker it takes the hassle out of transferring money abroad. | С помощью валютных брокеров можно избежать трудностей перевода денег за границу. |
| This article is a short introduction into programming Hadoop using Clojure language. | Данная статья является небольшим введением в программирование Hadoop с помощью Clojure. |
| They keep together by contact, using their long antennae. | Они держатся вместе благодаря постоянному контакту с помощью своих длинных антенн. |
| WINTERTECHNIK overcomes winter's challenges using innovation, targeted planning and professional implementation. | ВИНТЕРТЕХНИК преодолевает сложности зимы с помощью новаторства, целенаправленного планирования и профессионального осуществления проектов. |
| This may be performed using either Nd:YAG or argon lasers, or in some cases by conventional incisional surgery. | Это может быть осуществлено с использованием либо Nd: YAG или аргонового лазеров, или в некоторых случаях с помощью обычного хирургического надреза. |
| The security of scheme is improved by scrambling the luminance channel of the color image using Arnold transform. | Безопасность схемы усовершенствована с помощью шифровки яркости канала цветного изображения, с использованием трансформации Арнольда. |
| Many errors are detected and corrected by the hard disk drives using the ECC/CRC codes which are stored on disk for each sector. | Многие ошибки обнаруживаются и исправляются дисководами с помощью ECC/CRC кодов, которые запоминаются на диске для каждого сектора. |
| Programming the robot is straight-forward using the standard FANUC Robotics welding specific software. | «Программирование роботов осуществляется с помощью стандартного программного обеспечения для сварочных роботов компании FANUC. |
| Our software can be removed in seconds by using a standard uninstaller. | Наше программное обеспечение может быть удалена в считанные секунды с помощью стандартного деинсталлятора. |
| He spent months traveling around Bhutan calculating the terrain by hand using the most readily available measuring systems. | Он провёл несколько месяцев, путешествуя по Бутану и измеряя вручную местность с помощью самых доступных измерительных систем. |
| These results can be derived using the method of the previous section and the various thermodynamic relations. | Эти результаты могут быть получены с помощью метода, описанного в предыдущем разделе, и различных термодинамических соотношений. |
| Richard is able to destroy the Red Stone using the Blue Stone. | Ричард сможет уничтожить красный камень с помощью синего. |
| We carry out the strategy that using the customer good oral traditions promotes our turnover every year. | Мы осуществляем стратегию, которая с помощью клиента хорошие традиции устного творчества способствует наш оборот каждый год. |
| On 3 January the SADF destroyed the important bridge across the Cuito River using a smart bomb. | З января ЮАСО разрушили важный мост через реку Квито с помощью «умной» бомбы. |
| '' event handler cannot be specified using property element syntax. | Невозможно задать обработчик событий с помощью синтаксиса элемента свойства. |
| Uri attribute in Reference tag must refer using fragment identifiers. | Атрибут URI в теге Reference должен ссылаться с помощью идентификаторов фрагментов. |
| The static electric potential can be generated using a set of three electrodes: a ring and two endcaps. | Статический электрический потенциал может быть создан с помощью системы из трёх электродов: кольца и двух крышек. |