| Younasazhivaeteat high hook a small fish, which was caught using worms. | Вы насаживаете на большой крючок маленькую рыбку, которую поймали с помощью червя. |
| No, I might be able to put together a makeshift generator using the covariant oscillator on the runabout. | Нет, возможно, я смогу собрать самодельный генератор с помощью ковариантного осциллятора с катера. |
| And that's how using the bottle to frame Adam was your downfall. | И вот что вы упустили, наводя с помощью этой бутылочки на Адама. |
| Sorry about the picture quality, had to recover the data using quantum enfolding and a paperclip. | Прости за качество картинки. пришлось восстанавливать данные с помощью квантового захвата и скрепки. |
| Then, dry it out using rice. | Потом, высушите его с помощью риса. |
| You have done an excellent job using your Earthly enchantments. | Вы сделали превосходную работу с помощью Ваших Земных чар. |
| The deeper locations need to be accessed using something called Tor, or onion routers. | Более глубокие места должны быть доступны с помощью так называемого Тора или лукового маршрутизатора. |
| So, using that cipher, we isolated every second letter of the remaining words. | Итак, с помощью этого шифра, мы выделили каждую вторую букву оставшихся слов. |
| Your own life has been saved using magic, more times than you can possibly imagine. | Ваша собственная жизнь была сохранена с помощью магии, больше раз, чем вы можете себе представить. |
| We will create pathways through the trees, using carefully controlled fires. | Мы проложим пути через деревья с помощью направленных пожаров. |
| I can track the users using my virus. | Я могу следить за пользователями с помощью моего вируса. |
| Instead they give us a chance to survive by using our intelligence. | Вместо этого они дают нам шанс выжить с помощью нашего интеллекта. |
| I will attempt a celestial fix using secondary systems. | Я внесу астрономическую поправку с помощью вторичных систем. |
| They were able to restore the plates using an acid solution. | Они восстанавливают клише с помощью раствора кислоты. |
| I've been trying to track him using Cerebro, but his movements are inexplicably erratic. | Я выслеживал его с помощью Церебро, но за его перемещениями не уследишь. |
| I can get us home using my map. | Я отведу нас домой с помощью моей карты. |
| All pumps can be started up and shut down using the screen. | Все насосы могут быть запущены и остановлены с помощью экрана. |
| Check it has been synchronized using the GroupWise client. | Проверьте его синхронизацию с помощью клиента GroupWise. |
| Strings must be concatenated using the". "operator. | Строки должны объединятся с помощью оператора".". |
| Let's go over the required commands to set up the receive connector using the Exchange Management Shell. | Давайте рассмотрим необходимые команды для настройки соединения получения с помощью Exchange Management Shell. |
| Fortunately, the Autodiscover configuration can be tested using the Test-OutlookWebServices cmdlet. | К счастью, настройка Autodiscover может быть проверена с помощью команды Test-OutlookWebServices. |
| By default the installer requires that repositories be authenticated using a known gpg key. | По умолчанию программа установки требует, чтобы репозитории аутентифицировались с помощью известного ключа gpg. |
| And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. | А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя. |
| But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. | Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий. |
| Can you write it using pictures? | Можете ли вы "написать" его с помощью картинок? |