Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
Such approaches typically involved the collection of reports and evidence of corrupt practices and the analysis of that information using objective procedures. Такие подходы обычно предусматривают сбор сообщений и фактов, касающихся коррупционной практики, и анализ полученной информации с помощью объективных процедур.
United Nations information centres around the world had had the exhibit translated into many different languages, using funds provided by the Committee. С помощью предоставленных Комитетом средств информационные центры Организации Объединенных Наций по всему миру обеспечили перевод материалов выставки на различные языки.
During 2006, JAXA experimented with some observations using radar. В 2006 году ДЖАКСА экспериментировало с проведением наблюдений с помощью радара.
These include the construction of a breakwater and the provision of 24-hour electricity using wind power. К ним относятся строительство волнолома и налаживание круглосуточного электроснабжения с помощью ветроустановок.
The random distribution of cases to judges using information technology has been fully functional since March 2005. Выборочное распространение информации об этих случаях среди судей с помощью информационных технологий в полной мере осуществляется с марта 2005 года.
Costs are particularly high for off-grid power generators using diesel fuel, which are frequently found in rural areas of developing countries. Особо высокие издержки связаны с получением электроэнергии с помощью работающих на дизельном топливе автономных генераторов, которые часто используются с этой целью в сельских районах развивающихся стран.
During 2006/07 much of this operation is being carried out using contractors. В 2006/07 году эти операции осуществляются в значительной степени с помощью подрядчиков.
The assessment using three different emission scenarios indicated that the protected ecosystem area increased between 2000 and 2020. Результаты оценки, проведенной с помощью трех различных сценариев выбросов, свидетельствовали о том, что площадь экосистем, обеспеченных защитой, возрастет в период 2000-2020 годов.
The contents of the business documents and the BIEs are presented using class diagrams. Содержание коммерческих документов и МБИ представляется с помощью диаграмм классов.
Other models that may be more appropriate also can be tested using the data presented in the paper. С помощью данных, приводимых в настоящем документе, можно опробовать и другие модели, которые могут оказаться более подходящими.
Supports storage and transmission of classified information using highly secure technologies Поддерживает хранение и передачу секретной информации с помощью технологий с высокой степенью защиты
The munition can then be easily shattered using simple mechanical shear or press techniques. Затем боеприпасы можно легко разрушать с помощью механических ножниц или пресса.
Reference was made to the user requirements for data on Africa obtained using remote sensing. Говорилось и о пользовательском спросе на спутниковые данные по Африке, получаемые с помощью техники дистанционного зондирования.
(b) To determine the impact of mining activities using satellite data. Ь) определить последствия горных разработок с помощью спутниковых данных.
The new batches of Public Health Midwives would be sensitized on gender based violence by using this module. С помощью этого модуля будет осуществляться информирование новых выпусков акушерок системы общественного здравоохранения о гендерном насилии.
The practice of financing the operations of active peacekeeping missions using those funds was unsustainable. Практика финансирования операций действующих миссий по поддержанию мира с помощью этих денежных средств неприемлема.
Human rights legal education should be provided using the latest training technologies, including interactive sessions, seminars and workshops. Юридическое образование в области прав человека должно также обеспечиваться с помощью самых последних учебных технологий, в том числе используя интерактивные сессии, семинары и симпозиумы.
Early evaluations in 2002 and 2003 examined the feasibility of using maps and conducting an interview on a hand held computer. Первые оценки в 2002-2003 годах были посвящены изучению возможностей использования карт и проведения опросов с помощью миниатюрных компьютеров.
Any gaps within the head restraint are measured using the sphere procedure described in paragraph 2. of this Annex. Любые проемы в подголовнике измеряются с помощью процедуры использования сферы, описанной в пункте 2 настоящего приложения.
The trend in recent years has been to address traditional gender stereotypes, including by using irony and less stereotyped imagery. В последние годы наметилась тенденция борьбы с традиционными гендерными стереотипами, в том числе с помощью юмора и создания менее стереотипных образов.
The stiffness of the lumbar spine is pre-set using a metal cable which runs through the hollow core of the rubber column. Необходимая жесткость поясничных позвонков устанавливается с помощью металлического кабеля, который проходит через отверстие внутри резинового элемента.
The occurrence or absence of abdominal penetration must be assessed using high speed photography. 5.3.1 Наличие или отсутствие проникновения в полость живота определяется с помощью скоростной фотосъемки.
The first, Space Applications for Environment, is an initiative to observe climate change using Earth observation satellites. Первая из них, "Космическая техника в интересах охраны окружающей среды", направлена на то, чтобы наблюдать изменение климата с помощью спутников наблюдения Земли.
Support is being provided for courses on mapping strategies and data processing using up-to-date technology. В данном случае поддержка оказывается в форме курсов изучения методики разработки стратегий переписи и обработки данных, полученных с помощью современных технологий.
The devices were detonated either by using a timing device or by remote control. Взрывные устройства приводились в действие с помощью либо часового механизма, либо пульта дистанционного управления.