Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
All types of call divert could be set up using the menu of your mobile telephone. Все виды переадресации Вы можете установить с помощью меню Вашего телефона.
The results obtained using software known Electoral 9th October kandidaaditäpsusega even. Результаты, полученные с помощью программного обеспечения известных избирательной 9 Октябрь kandidaaditäpsusega даже.
Integrated editor support for XML with GNU Emacs using the psgml and nxml-mode packages and related tools. Интегрированная поддержка редактирования XML в GNU Emacs с помощью пакетов psgml и nxml-mode и связанных с ними инструментов.
When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu. После завершения настройки диаграммы ее позицию можно изменить с помощью меню Формат.
Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify. Объединение данных из одного или нескольких независимых диапазонов ячеек и вычисление нового диапазона с помощью выбранной функции.
The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the DataPilot table changes. Значение адресуется с помощью имени поля и элемента, поэтому оно остается действительным даже при изменении структуры сводной таблицы.
Customer sensitivity to offers is predicted using various analytical models. Чувствительность клиентов к конкретным предложениям прогнозируется с помощью различных аналитических моделей.
Specifies the location using a file dialogue box. Задание расположения с помощью диалогового окна файла.
Candidate numbers were decided using a random draw on 17 March. Номера кандидатов в бюллетене были определены с помощью жеребьёвки 17 марта.
By using stereotyped nodes you can make these things appear as primitive building blocks. С помощью стереотипных узлов вы можете представлять их в виде примитивных строительных блоков.
The argument is that the intermediate scale creates effects which need to be described using different measurements, mathematical formalisms and ideas. Аргумент заключается в том, что мезоэкономические данные создают эффекты, которые должны быть описаны с помощью различных измерений, математических формул и идей.
The number of squats will be counted by a special device using modern technologies, reports ITAR-TASS citing the press service of the Russian Olympic Committee. Количество приседаний будет подсчитывать специальное устройство с помощью современных технологий, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на пресс-службу Олимпийского комитета России.
A British entrepreneur has created the world's first glow-in-the-dark ice cream - using jellyfish. Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы.
Family members separated following the occupation were forced to communicate with one another across the dividing line by using megaphones. Члены семей, оказавшихся разделенными после оккупации, вынуждены общаться друг с другом с помощью мегафона через разделительную линию.
I can play you a song we demo'd a couple weeks ago using a drum machine. Я могу показать тебе песню, которую мы записали пару недель назад с помощью автоматической барабанной установки.
Later, with help from nursing staff, she can rise using her legs. Позднее, с помощью медсестер она поднимается, пользуясь ногами.
ATM break-ins by using an ATM Skimmer began to bloom some time this. Банкомат взлома с помощью банкоматов Скиммер начал расцветать некоторое время это.
And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication. Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
With these tools you can already burn your CDs using the command line. С помощью этих программ, Вы можете уже сейчас записать компакт-диск пользуясь исключительно командной строкой.
UNDP, UNFPA and UNICEF have achieved excellent results using local non-governmental organizations to execute local projects. ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ добились прекрасных результатов с помощью привлечения местных НПО к осуществлению местных проектов.
Uncle, the King is using this method to protect the girl. Дядя, Король с помощью этого метода защитил девушку.
The doctor using Ray to help his patients. Доктор хочет с помощью Рэя помочь своим пациентам.
You aren't going to catch shape-shifters using some gadget. Ты не поймаешь метаморфов с помощью какого-то прибора.
You can't conquer the world using snowmen. Вы не сможете завоевать мир с помощью снеговиков.
She was able to communicate with me using her finger that Billy did this to her. Она была в состоянии сообщить мне с помощью пальца что Билли сделал это с ней.