Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
William theorized we should be able to capture that energy using what he called soul magnets. Уильям предложил теорию, что уловить эту энергию можно с помощью того, что он называл магнитами для души.
I'll defeat you using my powers. Я одолею тебя с помощью своей силы.
We'll pass security area 2 using the pass I stole from professor. Пройдём во вторую зону безопасности с помощью пропуска, который я украла у профессора.
I'll open the door using Herb's logical picklock. Я открою дверь с помощью логической отмычки Херба.
Now, I'm doing this thing my way, using my tools. Я сделаю это по-своему, с помощью моего инструмента.
He stood a better chance using that file. Даже с помощью того досье, шансы были бы выше.
Her voice is superimposed on images that she filmed herself using hidden cameras. Её голос наложен на видео, снятое ею самой с помощью скрытых камер.
And all this is something that a very young child can pick up using such mobile apps. Всё это может освоить очень маленький ребёнок с помощью подобного мобильного приложения.
It means achieving one's life goals using the best means possible. Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств.
New product specimens are developed using automated design systems. Проектирование современных высокотехнологичных изделий осуществляется с помощью систем автоматизированного проектирования.
This win can be achieved using a symmetry strategy. Это было достигнуто с помощью асимметричной стратегии.
Can you write it using pictures? Можете ли вы "написать" его с помощью картинок?
When we tested females using blinking LED lights, we discovered they prefer males who give longer-lasting flashes. Когда мы тестировали самок с помощью мигающих светодиодов, мы обнаружили, что они предпочитают самцов, дающих более продолжительные вспышки.
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
He thinks that a large-scale magnetic field could be built using some sort of machine or - or experimental technology. Он считает, что такое мощное электромагнитное поле могли создать с помощью некоего устройства или экспериментальной технологии.
Papakyriakopoulos proved Dehn's lemma using a tower of covering spaces. Папакирьякопулос доказал лемму Дена с помощью построения башни накрытий.
He kills with a single blow using these other wounds to camouflage the skill with which the initial stroke was delivered. Он убивает с одного удара, используя остальные раны чтобы замаскировать свои навыки, с помощью которых он нанес первый удар.
I've been trying to keep a record of everything that's been happening to us, using the Kino. Я пытаюсь делать записи всего происходящего с нами с помощью Кино.
Its coefficients can be determined by standard Lagrange interpolation techniques, using known plaintexts as data points. Её коэффициенты могут быть определены с помощью стандартных методов интерполяции Лагранжа, с использованием известных открытых текстов как точек данных.
Eleven African governments have seen that they can become less dependent by using this technology. Правительства 11 африканских стран видели своими глазами, как они могут стать менее зависимыми с помощью этой технологии.
She fights using a long rapier. Он сражается с помощью длинного копья.
Smith himself implied that he read the plates directly using spectacles prepared for the purpose of translating. Сам Смит утверждал, что он читал текст с листов непосредственно с помощью очков, специально изготовленных для этой цели.
Bayesian inference refers to statistical inference where uncertainty in inferences is quantified using probability. Байесовский вывод относится к статистическим выводам, в которых неопределённость в выводе выражается количественно с помощью вероятности.
The high voltage may be generated using a Marx generator. Электрическая энергия вырабатывается с помощью Генераторов Маркса.
The driver can change gears either using the selector lever, or by nudging the steering-wheel shift paddles. Водитель может переключать передачи либо с помощью рычага селектора, либо подталкивая подрулевые переключатели на рулевом колесе.