William theorized we should be able to capture that energy using what he called soul magnets. |
Уильям предложил теорию, что уловить эту энергию можно с помощью того, что он называл магнитами для души. |
I'll defeat you using my powers. |
Я одолею тебя с помощью своей силы. |
We'll pass security area 2 using the pass I stole from professor. |
Пройдём во вторую зону безопасности с помощью пропуска, который я украла у профессора. |
I'll open the door using Herb's logical picklock. |
Я открою дверь с помощью логической отмычки Херба. |
Now, I'm doing this thing my way, using my tools. |
Я сделаю это по-своему, с помощью моего инструмента. |
He stood a better chance using that file. |
Даже с помощью того досье, шансы были бы выше. |
Her voice is superimposed on images that she filmed herself using hidden cameras. |
Её голос наложен на видео, снятое ею самой с помощью скрытых камер. |
And all this is something that a very young child can pick up using such mobile apps. |
Всё это может освоить очень маленький ребёнок с помощью подобного мобильного приложения. |
It means achieving one's life goals using the best means possible. |
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств. |
New product specimens are developed using automated design systems. |
Проектирование современных высокотехнологичных изделий осуществляется с помощью систем автоматизированного проектирования. |
This win can be achieved using a symmetry strategy. |
Это было достигнуто с помощью асимметричной стратегии. |
Can you write it using pictures? |
Можете ли вы "написать" его с помощью картинок? |
When we tested females using blinking LED lights, we discovered they prefer males who give longer-lasting flashes. |
Когда мы тестировали самок с помощью мигающих светодиодов, мы обнаружили, что они предпочитают самцов, дающих более продолжительные вспышки. |
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. |
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий. |
He thinks that a large-scale magnetic field could be built using some sort of machine or - or experimental technology. |
Он считает, что такое мощное электромагнитное поле могли создать с помощью некоего устройства или экспериментальной технологии. |
Papakyriakopoulos proved Dehn's lemma using a tower of covering spaces. |
Папакирьякопулос доказал лемму Дена с помощью построения башни накрытий. |
He kills with a single blow using these other wounds to camouflage the skill with which the initial stroke was delivered. |
Он убивает с одного удара, используя остальные раны чтобы замаскировать свои навыки, с помощью которых он нанес первый удар. |
I've been trying to keep a record of everything that's been happening to us, using the Kino. |
Я пытаюсь делать записи всего происходящего с нами с помощью Кино. |
Its coefficients can be determined by standard Lagrange interpolation techniques, using known plaintexts as data points. |
Её коэффициенты могут быть определены с помощью стандартных методов интерполяции Лагранжа, с использованием известных открытых текстов как точек данных. |
Eleven African governments have seen that they can become less dependent by using this technology. |
Правительства 11 африканских стран видели своими глазами, как они могут стать менее зависимыми с помощью этой технологии. |
She fights using a long rapier. |
Он сражается с помощью длинного копья. |
Smith himself implied that he read the plates directly using spectacles prepared for the purpose of translating. |
Сам Смит утверждал, что он читал текст с листов непосредственно с помощью очков, специально изготовленных для этой цели. |
Bayesian inference refers to statistical inference where uncertainty in inferences is quantified using probability. |
Байесовский вывод относится к статистическим выводам, в которых неопределённость в выводе выражается количественно с помощью вероятности. |
The high voltage may be generated using a Marx generator. |
Электрическая энергия вырабатывается с помощью Генераторов Маркса. |
The driver can change gears either using the selector lever, or by nudging the steering-wheel shift paddles. |
Водитель может переключать передачи либо с помощью рычага селектора, либо подталкивая подрулевые переключатели на рулевом колесе. |