| Large amounts of data can be analyzed using standard computing resources in reasonable time. | Большое количество данных может быть проанализировано с помощью стандартных вычислительных ресурсов за приемлемое время. |
| Since 2003, Lena began to create photo installations using computer technology. | С 2003 года Елена начала создавать фотоинсталляции с помощью компьютерных технологий. |
| The representation may be obtained in a more general and basis independent way using Clifford algebras. | Представление может быть получено более общим и независимым от базиса способом с помощью алгебры Клиффорда. |
| Three hundred phone lines were manned by the BBC, so that members of the public could make donations using their credit cards. | ВВС предоставили триста телефонных линий, таким образом телезрители могли сделать пожертвование с помощью своих кредитных карт. |
| Optimal stopping problems can often be written in the form of a Bellman equation, and are therefore often solved using dynamic programming. | Проблема момента остановки часто может быть написана в форме уравнения Беллмана и поэтому часто решается с помощью динамического программирования. |
| The weights can be trained by maximizing the probability of visible variables using Hinton's contrastive divergence (CD) algorithm. | Веса могут быть обучены путём максимизации вероятности видимых переменных с помощью алгоритма контрастивной дивергенции Хинтона (CD). |
| However, individual atoms can be observed using a scanning tunneling microscope. | Однако отдельные атомы можно наблюдать с помощью сканирующего туннельного микроскопа. |
| The term ensemble is usually reserved for methods that generate multiple hypotheses using the same base learner. | Термин ансамбль обычно резервируется для методов, которые генерируют несколько гипотез с помощью одного и того же базового учителя. |
| In 1930, Pluto was discovered using one of the observatory's telescopes. | В 1930 году с помощью одного из телескопов обсерватории был обнаружен Плутон. |
| With the replacements in place, Mr. X plans to run the city using a remote control device. | Совершив подмену, Мистер Х планировал управлять городом с помощью пульта дистанционного управления. |
| The spatio-temporal regions around these interest points are then described using the 3D SIFT descriptor. | Пространственно-временные области вокруг этих особых точек затем описываются с помощью 3D SIFT-дескриптора. |
| It is also possible to modify some attributes of a multivariate distribution using an appropriately constructed transformation. | Возможно также изменение некоторых свойств многомерных распределений с помощью подходящим образом построенных преобразований. |
| The value of F can be measured directly using Faraday's laws of electrolysis. | Величина F может быть измерена непосредственно с помощью законов электролиза Фарадея. |
| Polygons such as quadrilaterals can be defined by using more than three vertex/texture/normal indices. | Полигоны, такие как квадрат, могут быть определены с помощью более З вершин/текстурных координат/нормалей. |
| The first global network was established using electrical telegraphy and global span was achieved in 1899. | Первая глобальная сеть была создана с помощью электрического телеграфа и достигла глобального размаха в 1899 году. |
| Many small businesses fairly Nde, website, or using blogs today, I built a little site space provider. | Многие малые предприятия довольно Nde, веб-сайт, или с помощью блогов сегодня, я построил небольшой провайдер пространства сайта. |
| The theorem can also be proved using ultrafilters or non-standard analysis. | Теорему можно доказать с помощью ультрафильтров или нестандартного анализа. |
| Empty geometries that contain no coordinates can be specified by using the symbol EMPTY after the type name. | Пустые геометрии, которые не содержат координат, могут быть указаны с помощью символа ЕМРТУ после имени типа. |
| All problems mentioned above can be handled by using a normalizable sigmoid activation function. | Все проблемы, упомянутые выше, можно решить с помощью нормализуемой сигмоидной функции активации. |
| In essence, iSCSI allows two hosts to negotiate and then exchange SCSI commands using Internet Protocol (IP) networks. | По сути, iSCSI позволяет двум хостам согласовать соединение и после этого обмениваться командами SCSI с помощью интернет протокола(IP). |
| Doctors of Doc+ provide consultations via chat, audio or video using a specialized application developed by the company. | Врачи DOC+ оказывают консультации через чат, аудио- или видеосвязь с помощью специализированного приложения, разработанного компанией. |
| For instance, Leonard Adleman showed that the Hamiltonian path problem may be solved using a DNA computer. | Например, Леонард Адлеман показал, что задача о гамильтоновом пути могут быть решены с помощью ДНК-компьютера. |
| Each class usually involves intensive reinforcement of the topic using many examples and exercises. | Каждый урок обычно включает интенсивную проработку темы с помощью примеров и упражнений. |
| The contamination could also be avoided by using a molten-salt breeder reactor and separating the Pa-233 before it decays into U-233. | Загрязнения можно избежать также с помощью жидкосолевого реактора-размножителя и отделения Pa-233, прежде чем он распадается в U-233. |
| Instructions for working - the dry mixture is mixed with water in proportion 3:1 using an electric mixer. | Указания для работы - сухая смесь с помощью электрической мешалки размешивается с водой в соотношении 3:1. |