The Chief doesn't look at us directly, but he knows what we are doing by using that lighter. |
Здесь шеф нас не подслушает. Он видит, что мы делаем, с помощью зеркала. |
This essential monitoring task will be carried out by the Space Technology instrument using a state of the art design featuring high reliability, fault tolerant, electronics. |
Такая важная задача контроля будет осуществляться с помощью новейшей космической техники, к которой относится высоконадежная и отказоустойчивая электроника. |
The calibration of the arrangement advantageously can be done by using a separate projector with a parallel beam in connection with a gauge whose shadow is projected to the screen. |
Тарирование устройства может производиться с помощью отдельного проектора, имеющего параллельный луч и калибровочное устройство, тень которого проецируется на экран. |
Each night, using a revolutionary billion-pixel digital sensor, the team scans a vast swathe of the sky. |
Каждую ночь специалисты изучают небо с помощью сверхсовременного цифрового оборудования с разрешением в миллиард пикселей. |
They were tracking you, using the transmitter code from your comm link. |
Они отслеживали тебя, с помощью закодированного передатчика. |
Treatment of cattle, sheep and goats was carried out, using an injectable preparation. |
Была произведена вакцинация скота, овец и коз с помощью инъекции лекарственного препарата. |
The contract award notice, in turn, is given to tenderers simultaneously, without delay, using electronic or telefax service. |
В свою очередь уведомление о заключении договора направляется участникам тендера одновременно и незамедлительно электронным способом или с помощью телефакса81. |
Payment of the disposal charge shall be made using the CDNI-EPS system. |
Сбор за утилизацию уплачивается с помощью ЭПС-КОВВП. |
To get home, we'll harness the power of the eclipse using a mystical relic. |
Чтобы вернуться, мы сконцентрируем энергию затмения с помощью магического реликта. |
Alex will render it as a three dimensional model using photogrammetry so we can run multiple simulations. |
Алекс сгенерирует трехмерную модель с помощью фотограмметрии. Мы сможем несколько симуляций сразу запустить. |
Then align using a spirit level the base plate where later the sample box will be placed and the wiper carriage assembly. |
Затем с помощью спиртового уровня нивелируют несущую пластину, на которую впоследствии будет помещен короб для образца, и ходовой механизм стеклоочистителя. |
The leadership, using psychological manipulation, can cause them to regress to a childlike, dependent and subordinate role. |
С помощью психологических манипуляций лидеры культов могут заставлять женщин играть более зависимую и подчиненную роль - сродни той, которую играют дети. |
The output of non-life insurance at constant prices is estimated by extrapolating the output value in the base year using a volume index. |
Оценка выпуска услуг по страхованию ущерба в постоянных ценах произведена посредством экстраполяции стоимости выпуска в базовом году с помощью индекса объема. |
So using my arch-nemesis, Spanish, no less, to learn tango. |
Итак, с помощью своего заклятого врага, испанского, я учил танго. |
And we need to be able to build this thing using simple manufacturing techniques and factories that don't cost us a fortune. |
Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние. |
Kevin is using this jumbled-word task to divide the group into two. |
С помощью задания со словесной путаницей Кевин пытается разделить группу на две части. |
The denormalisation of engine speeds can be executed by using the equation: |
Денормализация скоростных режимов работы двигателя может быть произведена с помощью уравнения: |
In the next article we will first cover how to migrate GroupWise Address Books into Outlook before moving onto look at how to migrate using the Quest migration suite. |
В следующей части мы сначала рассмотрим перенос адресных книг GroupWise Address Books в Outlook, а затем посмотрим процесс миграции с помощью пакета Quest. |
FARDC kept up the pressure, using artillery and tank fire, and succeeded in capturing Tshanzu and Runyoni by 5 November. |
ВСДРК продолжали теснить противника с помощью артиллерии и танкового огня, и к 5 ноября им удалось взять Тшанзу и Руньони. |
Business development opportunities and operational activities in the pipeline could also be costed more fully using up-to-date accrual-based information. |
Благодаря использованию текущей информации, получаемой с помощью метода начисления, можно точнее определить расходы на возможное расширение деятельности и уже осуществляемую деятельность. |
It is reported that members of UTARC broke into the hotel by force, using explosives against the doors of rooms on the fourth floor. |
Сообщается, что сотрудники УТАРК ворвались в гостиницу с применением силы, подорвав с помощью взрывных устройств двери номеров на четвертом этаже. |
We invite you to join the conversation using our hashtag, and we look forward to chatting with you guys this morning, as always. |
Присоединяйтесь к нашей беседе с помощью нашего хэштэга, и мы будем общаться с вами этим утром, как и всегда. |
You may treat your patients using only what you can carry With your two hands from this ambulance. |
Вы можете лечить раненных только с помощью того, что находится в этой "скорой". |
Mastery is easy to achieve using a computer, because acomputer doesn't get tired of showing you the same video fivetimes. |
Освоение материала становится проще с помощью компьютера, потому что компьютеры не устают показывать вам то же самое видеопять раз. |
Materials such as deuterium or beryllium used in some nuclear warheads in association with fissile material may be detectable by using the photo-neutron technique. |
С помощью фотонейтронного анализа можно обнаруживать такие материалы, как дейтерий или бериллий, используемые в некоторых ядерных боеголовках в сочетании с делящимся материалом. |