| In 1961, Campagnolo was the first to produce components using low-pressure magnesium casting and he used new aluminum alloys and titanium. | В 1961 году Туллио стал первым производить велосипедные компоненты с помощью магниевого литья под низким давлением, также он использовал новые алюминиевые сплавы и титан. |
| A BartPE system image is created using PE Builder, a freeware program created by Bart Lagerweij. | Образ системы BartPE создаётся с помощью PE Builder, свободной программы, автор которой Bart Lagerweij. |
| He is best known for his research using microscopes to study various human organs, though during his lifetime he pursued a successful career as an ophthalmologist. | Он более всего известен своими исследованиями с помощью микроскопа различных человеческих органов, хотя при жизни он сделал успешную карьеру в качестве врача-офтальмолога. |
| The main concept of our activity is to come up with new ideas and implement them in a sphere of information technologies by using extra modern methods and approaches. | Основное направление нашей деятельности - создание новых идей и их реализация в сфере информационных технологий с помощью самых современных методов и подходов. |
| With this guide I will present this tool and then using photoshop to convert these wonders Brushes that you can use in all your designs. | В этом руководстве я представлю этот инструмент, и затем с помощью фотомонтажа превратить эти чудеса щетки, которые можно использовать во всех своих проектах. |
| A group of people who didn't like the implications of the theory about reality realised you could use it in practice by just using its predictions. | Группа людей, которым не нравятся значение теории для понимания действительности, могут использовать ее на практике только с помощью своих прогнозов. |
| It is said that the Disir divines using an ancient pool. | Говорят, что Дизиры предсказывают с помощью старинного озера. |
| XPS FixedPage markup references a resource that is not listed using a required-resource relationship or has an incorrect content type. | Разметка XPS FixedPage ссылается на ресурс, который не был перечислен с помощью required-resource relationship или имеет неправильный тип содержимого. |
| The GTK is encrypted using the KEK assigned to that STA, and protects the data from tampering, by use of a MIC. | GTK шифруется с использованием KEK, назначенного этой STA, и защищает данные от подделки с помощью MIC. |
| The ability to natively build packages from source using xbps-src is likely inspired by pkgsrc. | Есть возможность создавать пакеты из исходного кода с помощью xbps-src, скорее всего, вдохновлённого pkgsrc. |
| In 2007, the students of the Polizeifachhochschule (Police Academy) in Fürstenfeldbruck examined the case using modern criminal investigation techniques. | В 2007 году студенты Polizeifachhochschule (Полицейской академии) в Фюрстенфельдбруке получили задание расследовать дело вновь с помощью современных методов. |
| Stern (2007) assessed climate change impacts using the basic economics of risk premiums (Yohe et al., 2007:821). | Штерн (2007) оценил воздействия изменения климата с помощью премии за риск (Йохе и соавт., 2007:821). |
| BDE system is configured using the BDE Administrator (BDEADMIN.EXE). | Система BDE конфигурируется с помощью BDE Administrator (BDEADMIN.EXE). |
| It sticks using these microscopic little hookie things. Meaning? | Она цепляется с помощью этих микроскопических крючков. |
| Astrometry was determined using the AGK3, SAOC or CPC catalog stars depending on plate declination. | Астрометрию определяли с помощью каталогов звёзд AGK3, SAOC или CPC в зависимости от склонения пластины. |
| Unlike rural migrants heading for industrial jobs, it will be much more difficult to guide educated and creative professionals using the hukou system. | В отличие от сельских мигрантов, стремившихся получить работу в промышленности, управлять образованными и творческими профессионалами с помощью системы хукоу будет гораздо труднее. |
| For specific learning algorithms, it is possible to compute the gradient with respect to hyperparameters and then optimize the hyperparameters using gradient descent. | Для конкретных алгоритмов обучения можно вычислить градиент гиперпараметров и оптимизировать их с помощью градиентного спуска. |
| Note, LACP marks links as in standby mode using an "out of sync" flag. | Примечание: LACP помечает ссылки которые находятся в режиме ожидания с помощью флага "отсутствие синхронизации". |
| And just like the signals that we send and receive here on Earth, we can convert these transmissions into sound using simple analog techniques. | Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник. |
| So we've created, using our supercomputer, the world's best computer model of malaria, which we'll show you now. | С помощью суперкомпьютера, мы создали лучшую в мире модель малярии, сейчас мы вам её покажем. |
| And Julian Bigelow, who took Zworkykin's place as the engineer, to actually figure out, using electronics, how you would build this thing. | И Джулиан Бигелоу, который занял место инженера, чтобы понять, как с помощью электроники построить эту штуку. |
| This can be proved using the property that every Gaussian integer can be factored uniquely into Gaussian primes up to units. | Это можно доказать с помощью свойства, что любое гауссово целое можно единственным образом разложить на гауссовы простые с точностью до единицы. |
| PHPUnit tests can be developed in PhpStorm and run instantly from a directory, file or class using the context menu options) with code coverage. | Интеграция с фреймворком модульного тестирования PHPUnit (тесты PHPUnit можно разрабатывать в PhpStorm и сразу запускать из каталога, файла или класса с помощью контекстного меню) с покрытием кода. |
| The tube is a distortion of spacetime that can be intentionally created (using hypothetical technology) in the wake of travel near the speed of light. | Труба Красникова является искривлением пространства-времени, которое может быть искусственно создано (с помощью гипотетических технологий) при движении с релятивистскими скоростями. |
| The world's first commercial motion picture exhibition was given in New York City in 1894, using Thomas Edison's Kinetoscope. | Первый в мире кинофильм был показан в Нью-Йорке в 1894 году с помощью кинетоскопа Томаса Эдисона. |