| This document was written using the DebianDoc SGML DTD (rewritten from LinuxDoc SGML). | Этот документ написан с помощью DebianDoc SGML DTD (переписан из LinuxDoc SGML). |
| First we assign ourselves an IP address using ifconfig. | Сначала мы назначаем себе IP-адрес с помощью ifconfig. |
| Now set up routing using route. | Теперь настройте маршрутизацию с помощью route. |
| All those variables can be set as environment variables (using export) but that isn't permanent. | Все их можно создавать как переменные среды (с помощью export), но тогда они будут лишь временными. |
| You can customize your Preferences to increase or decrease the amount, using the Environment page of the Preferences dialog. | Вы можете изменить ваши настройки для увеличения или уменьшения количества используемой памяти с помощью страницы Окружение в диалоге настроек. |
| On the copy, fill the hand with blue using Bucket Fill tool. | В копии залейте руку синим с помощью инструмента Плоская заливка. |
| You can correct these defects by pressing the Shift or Ctrl keys while using the lasso. | Эти дефекты можно исправить с помощью клавиш Shift или Ctrl при использовании лассо. |
| Many kernel parameters can be altered through the/proc file system or by using sysctl. | Множество параметров ядра может быть изменено с помощью файловой системы/ргос или sysctl. |
| Connect the PSP system to the PS3 system using a USB cable. | Подключите систему PSP к системе PS3 с помощью кабеля USB. |
| You can reveal details in the shadows using AKVIS Enhancer. | В этом случае с помощью программы AKVIS Enhancer можно "вытащить" детали из затемненных областей изображения. |
| Remember that only Single File Flash Games are submitted using the uploader and for other formats, you'll have to email us. | Помните, что только один файл Flash игры представлены с помощью Uploader и в других форматах, вам придется напишите нам. |
| You can see which bugs have been filed in a specific package using the package option of the bug search form. | Вы можете увидеть, какие ошибки были отправлены на определённый пакет с помощью опции пакета в форме поиска ошибок. |
| Draw a straight line using pencils or brushes. | Быстрое проведение прямых линий с помощью карандашей, кистей. |
| Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool. | Преобразованный в контур текст и изменённый с помощью инструмента изменения перспективы. |
| All were painted using the Paintbrush tool. | Все они были нарисованы с помощью инструмента Кисть. |
| Each brush has an assigned default value for this, which can be modified using the Brushes dialog. | Каждой кисти назначено значение этого параметра по умолчанию, оно может быть изменено с помощью диалога выбора кисти. |
| The system will connect to the Internet using the selected Bluetooth modem. | Система подключится к Интернету с помощью выбранного модема Bluetooth. |
| You can perform the following operations using the control panel on the text chat screen. | С помощью панели управления в окне текстового чата вы можете выполнять следующие действия. |
| The signal's frequency is measured using the microprocessor sensors. | Частота сигнала измеряется с помощью счетчиков микропроцессора. |
| After that a new socket for each incoming connection can be accepted using accept (2). | После этого можно принимать входящие соединения с помощью accept (2), создавая при этом новые сокеты. |
| You buy it online using one of our safe and secure payment methods. | Вы покупаете её онлайн с помощью одного из наших безопасных и надёжных методов оплаты. |
| Now, following YUKIMASHOU learned about safety and security of using credit cards online. | Теперь, после YUKIMASHOU узнал об охране и безопасности с помощью кредитных карт в режиме онлайн. |
| For the same reason, we may obtain information about your general internet usage by using a cookie. | Из тех же соображений мы можем с помощью cookie получить сведения о том, как вы, в общем, пользуетесь Интернетом. |
| Support artists by buying their music or using donations on Jamendo. | Поддержка художников, покупая их музыку или с помощью пожертвований на Jamendo. |
| You can also contact us via the mailing lists or using IRC. | Вы можете также связываться с нами через списки рассылки или с помощью IRC. |