| Using the below given form, you can send us an email message. | С помощью ниже уведённой таблицы можете нам послать e-mail сообщение. |
| Using the control's property dialogue boxes, edit all strings to the other language. | С помощью диалоговых окон свойств элементов управления отредактируйте все строки на другом языке. |
| Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. | С помощью этих функций можно определять как функции, так и типы параметров и возвращаемые значения. |
| Using that script we are able to create an LDF file from the disconnected mailbox information. | С помощью этого сценария мы можем создать файл LDF по информации из отключенных почтовых ящиков. |
| Using the Internet, a user simply selects a table shell, a population of interest, and a geographic area. | С помощью Интернета пользователь может легко выбирать макет таблицы, интересующую его группу населения и географический район. |
| Using detailed temporal measurements from a single monitoring site it was possible to identify spatial patterns and trends in emissions. | С помощью детальных временных измерений на одной площадке мониторинга можно определить пространственные закономерности и тенденции в выбросах. |
| Using an array of ground-based instruments, scientists are evaluating the low-frequency noise made upon re-entry. | С помощью комплекса наземных приборов ученые измеряют уровень низкочастотного шума, производимый КА при входе в атмосферу. |
| Using modelling and animation, a film can be produced showing the transport of pollution around the globe. | С помощью моделирования и мультипликации можно сконструировать движущееся изображение переноса загрязнителей вокруг земного шара. |
| Using charts and graphs, the Executive Director illustrated the difference in the UNOPS portfolio composition between 1997 and 2001. | С помощью таблиц и диаграмм Директор-исполнитель продемонстрировал различия в структуре ресурсов Управления в 1997 и 2001 годах. |
| Using ground-based equipment, data were collected during an observation campaign of the Leonid shower in November 2000. | В рамках кампании по наблюдению метеорного потока Леониды в ноябре 2000 года с помощью наземного оборудования был произведен сбор данных. |
| Using electronic resources and training modules developed by the Dag Hammarskjöld Library, the reference collections have been modernized. | С помощью разработанных Библиотекой им. Дага Хаммаршельда электронных средств и учебных модулей была модернизирована база справочных материалов. |
| Using portable equipment, it carried out radiation surveys of the inspected sites in order to detect possible radioactive activities. | С помощью переносных приборов она произвела замеры радиоактивности на проинспектированных объектах для выявления возможной радиоактивной деятельности. |
| Using portable equipment, the group took on-site radiation readings. | Группа провела радиометрические замеры на этом объекте с помощью портативных приборов. |
| Using a 5-inch photographic camera, he manually examined over 200 three-hour exposures with a magnifying glass, and found no planets. | Используя 5-дюймовую камеру, он с помощью увеличительного стекла вручную проанализировал более 200 трёхчасовых экспозиций, но не нашёл ни одной планеты. |
| Using this powerful gift, they managed to imprison the Demons in a realm known as the Forbidding. | С помощью этого могущественного дара они смогли заключить Демонов в реальности под названием Запрет. |
| Using that, I'll make you a perfume of lilac and jasmine and frankenberry. | С помощью этого, я сделаю тебе духи из, сирени и жасмина и франклубники. |
| Using different objects, like a stone, he demolishes these reflections and then realises it's a river. | С помощью разных предметов, камней, он разрушает эти отражения и потом понимает, что это река. |
| Using the latest starlight camera, we can reveal for the first time the rhino's true character. | С помощью новейшей камеры ночного видения мы впервые можем раскрыть истинный характер носорога. |
| Using apparatus appropriate to the particular design of mechanism carry out the following procedure. | 7.11.3.2 С помощью испытательного устройства, соответствующего конкретной конструкции механизма, проводится следующая процедура. |
| Using the Born-Oppenheimer approximation, Urey and David Rittenberg calculated the properties of gases containing hydrogen and deuterium. | С помощью приближения Борна-Оппенгеймера, Юри и Дэвид Риттенберг рассчитали свойства газов, содержащих водород и дейтерий. |
| Using ultra high-speed cameras, we can finally see it in action. | С помощью сверхвысокоскоростных камер мы, наконец, можем увидеть ее в действии. |
| Using mathematical tools called nonlinear equations, | С помощью математического средства, называемого нелинейным уравнением, |
| Using the SDK (Software Development Kit) you can create additional modules and industry-specific solutions that extend the system functional. | С помощью SDK (пакет для разработки собственных приложений) вы можете создавать дополнительные модули и отраслевые решения, расширяющие функционал системы TeamWox. |
| Using the pod in the temple. | С помощью капсулы в храме. Да! |
| Using a consolidated ageing table, section III provides a closer look at outstanding recommendations by entity. | В разделе III с помощью сводной таблицы с указанием срока давности вынесенных рекомендаций уделяется более пристальное внимание невыполненным рекомендациям в разбивке по подразделениям. |