Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
The final heterogeneity in the space-time distribution of the epidemic was estimated by using remote sensing tools. Неоднородность итоговой картины пространственно-временного распространения эпидемии была проанализирована с помощью средств дистанционного зондирования.
A: Mozambican passports have specific security features that can only be visualised using certain security devices by experts on the matter. Ответ: В мозамбикских паспортах используются специальные признаки защиты, которые могут выявить лишь специалисты с помощью соответствующей аппаратуры.
Screening of elements can generally most easily be achieved by using checklists. Анализ элементов, как правило, наиболее эффективно осуществляется с помощью использования контрольных перечней.
In the literature this problem is often referred to using municipal law analogies, e.g., of joint and several liability. В юридической литературе на эту проблему часто ссылаются с помощью аналогий из муниципального права, например, об ответственности совместно и порознь.
It might be possible to derive target loads using dynamic modelling that could assign the year of expected recovery. Вероятно, будет возможным с помощью динамического моделирования определять контрольные нагрузки, позволяющие устанавливать год, в котором ожидается восстановление экосистем.
Ozone data were taken from results supplied to IIASA by EMEP, using its model. Данные по озону были взяты из результатов исследований, которые ЕМЕП предоставил МИПСА, получив их с помощью собственной модели.
Its results are based on data collected by more than 30 European countries since 1986 using harmonized methods. Результаты их деятельности основываются на данных, собранных в более чем 30 европейских странах с 1986 года с помощью согласованных методов.
Intellectual property rights over products developed using genetic resources and traditional knowledge Права интеллектуальной собственности на продукты, разработанные с помощью генетических ресурсов и традиционных знаний
The atmosphere within the chamber is monitored using a hydrocarbon detector of the flame ionisation detector type. 4.3.1.1 Воздух внутри камеры контролируется с помощью анализатора углеводородов типа детектора ионизации пламени.
The acceptance of a valid TIR Carnet at the Customs office of departure in country A was falsified by using fake Customs stamps. Принятие действительной книжки МДП в таможне места отправления в стране А производилось обманным образом с помощью поддельных таможенных печатей.
This group would be constituted using an open and flexible process that would be inclusive and transparent. Эту группу можно было сформировать с помощью открытой и гибкой процедуры, которая носила бы всесторонний и транспарентный характер.
Changes that occurred in the selected areas affected by salinity and waterlogging problems were studied using SRS data and GIS techniques. Изменения, которые произошли в ряде выборочных районов в результате засоления и заболачивания почв, изучаются с помощью данных СДЗ и методов ГИС.
It may also be desirable to recognize that voting may take place using electronic means. Было бы, возможно, желательно признать, что голосование может также проводиться с помощью электронных средств.
The colour might be measured using a colour chart which would be available together with the OECD explanatory brochure. Цвет может измеряться с помощью колометрической шкалы, которая могла бы предоставляться вместе с пояснительной брошюрой ОЭСР.
Unpleasant or toxic dust and gases must be extracted directly from the premises using appropriate techniques. Токсичные или затрудняющие работу пыль и газы должны непосредственно удаляться из предприятия с помощью соответствующей технологии.
Ensure a balance in the design of affirmative-action policies by using various tools that are suitable for the different areas of health. Обеспечивать баланс при разработке политики позитивных действий с помощью различных средств, которые подходят для разных сфер здравоохранения.
Scientific research is carried out in the field of astronomy and the observation of solar phenomena using telescopes. Проводятся научные исследования в области астрономии, в частности с помощью телескопов ведется наблюдение за солнечными явлениями.
Software packages are also available for extracting the required information from internal databases and producing aligned documents using microcomputers. 1.2.7 Кроме того, существуют пакеты программного обеспечения для получения необходимой информации из внутренних баз данных и подготовки унифицированных документов с помощью микрокомпьютеров.
Determination of the moisture content using a measuring apparatus based on the principle of loss of mass by heating. Определение содержания влаги с помощью измерительного прибора, действующего на основе принципа уменьшения массы в результате нагрева.
These models calculated the water leaching from the soil profile, using data on the incoming precipitation and other meteorological information. По этим моделям рассчитывалось вымывание из почвенного профиля с помощью данных о прогнозируемых осадках и другой метеорологической информации.
It was recommended that the rates and depths of bioturbation should be evaluated using excess Pb-210 profiles from multiple cores. Было рекомендовано оценивать коэффициенты и глубину биотурбации с использованием профилей избыточного содержания Pb-210 по пробам, полученным с помощью многокамерного пробоотбора.
Prices are still collected on paper, using forms that the price collectors were able to print out themselves. Регистрация цен по-прежнему осуществляется на бумаге с помощью формуляров, которые счетчики могут отпечатать у себя дома.
Review of the status, through presentations by experts, of earthquake prediction capabilities using data and information from satellites. Проведение обзора существующих возможностей прогнозирования землетрясений с помощью спутниковых данных и информации.
The first large-scale television broadcast in India was for the rural population and was carried out using satellite technology in the 1970s. Широкомасштабное телевизионное вещание в Индии с помощью спутников для населения сельских районов началось в 70 - х годах.
From these job profiles, vacancy announcements will be generated and posted worldwide, using web-based technology. На основании этих описаний должностных обязанностей будут составляться и распространяться с помощью веб-технологий по всему миру объявления о вакансиях.