| Allegations of intimidation using low-flying helicopters | Утверждения об устрашении населения с помощью низколетящих вертолетов |
| I mean the system using nine symbols. | Я хочу лишь сказать, что счёт производится с помощью девяти знаков». |
| This was achieved using a classification matrix for the most important influencing parameters. | Эта цель была достигнута с помощью классификационной матрицы, содержащей важнейшие параметры, оказывающие влияние на поведение мотоциклов. |
| By using this rag-tag team of inmates. | С помощью подонков из заключенных. |
| Found it using this. | Нашел с помощью этой штуки. |
| Neurons communicate using electrical impulses. | Нейроны взаимодействуют с помощью электрических импульсов. |
| By using my beauty and charm. | С помощью красоты и очарования. |
| By using the underground passage. | С помощью подземного хода. |
| By using the law, Matt. | С помощью закона, Мэтт. |
| By using the good kind of magic. | С помощью белой магии. |
| Avira AntiVir recognizes unknown malware proactively using its AHeAD technology. | Программа Avira AntiVir способна превентивно распознавать неизвестное вредоносное ПО с помощью технологии AHeAD. |
| She unsuccessfully attempts to remove them by using a kitchen knife. | Она безуспешно пытается удалить их из тела, делая надрезы на собственном теле с помощью кухонного ножа. |
| Objects in low-Earth orbit are observed using radar telescopes. | За объектами, находящимися на низкой околоземной орбите наблюдение осуществляется с помощью радиотелескопов. |
| GDA deals with nonlinear discriminant analysis using kernel function operator. | Обобщённый дискриминантный анализ имеет дело с нелинейным дискриминантным анализом с помощью оператора ядра функции (англ. kernel function operator). |
| UNICEF provides national immunization coverage estimates each year using the WHO/UNICEF Joint Reporting Form on Vaccine-Preventable Diseases. | ЮНИСЕФ обеспечивает ежегодные оценки национального охвата иммунизацией на основе совместной формы ВОЗ/ЮНИСЕФ для представления сообщений в отношении поддающихся профилактике с помощью вакцин заболеваний. |
| Constraints in using space data for disaster management | Проблемы использования данных, получаемых с помощью космической техники, для целей борьбы со стихийными бедствиями |
| These are brushes created using the Brush Editor, which allows you to generate a wide variety of brush shapes by using a simple graphical interface. | Кисти такого типа создаются с помощью Редактора кистей путём указания нескольких параметров через графический интерфейс. |
| Then, using a simple greedy algorithm, the easy knapsack can be solved using O(n) arithmetic operations, which decrypts the message. | Далее, с помощью простого жадного алгоритма, можно расшифровать сообщение, используя O(n) арифметических операций. |
| MSRP messages can also be transmitted by using intermediaries peers, by using the relay extensions defined in RFC 4976. | MSPR сообщения могут также передаваться с помощью посредников, при подключении расширений, определенных в RFC 4976. |
| The affinity of an antagonist can be determined experimentally using Schild regression or for competitive antagonists in radioligand binding studies using the Cheng-Prusoff equation. | Степень сродства антагониста по отношению к данному сайту связывания данного подтипа рецепторов может быть определена экспериментально с использованием метода регрессии Шильда, или, в случае конкурентных антагонистов, с помощью изучения связывания меченого радиоактивной меткой лиганда с использованием уравнения Ченджа-Прусоффа. |
| The cut scene animations were rendered using the graphical engine of the PlayStation 2 iteration and then encoded for the Game Boy Advance by using a technology developed by Japanese company, AM3. | Они представляли собой отрендеренные ролики на графическом движке PlayStation 2, которые затем были перекодированы для Game Boy с помощью технологии AM3. |
| While the majority of the processes of the Procurement Division are implemented using electronic information systems, the tendering process remains mainly paper-based, whereby proposals are received using mail and facsimile. | Хотя большинство операций Отдела закупок осуществляется с помощью электронных информационных систем, процесс конкурентных торгов проводится в основном с использованием документов в печатной форме и предложения на конкурентные торги представляются по почте или факсу. |
| These roads are currently being verified and cleared using UNMIS-supported assets. | В настоящее время идет проверка и разминирование этих дорог с помощью сил и средств, поддерживаемых МООНВС. |
| In the following step, we will run two cmdlets using a pipe to create the new users using the .csv file. | Теперь используйте два командлета и символ «|» для создания новых пользователей с помощью файла .csv. |
| It features easy operation using pushbutton switches, with the height setting being configured using a display. | Простота в управлении, которое осуществляется с помощью кнопки-гриба; настройка высоты производится на дисплее. |