You can leave a message using the contact form below. |
Вы можете оставить сообщение с помощью формы снизу. |
IPhone apps or comments I will try to record at will by using addition and customs. |
IPhone приложений или замечания, которые я постараюсь запись по своему желанию с помощью того и обычаев. |
These sectors are now reconstructed using the error correction data created with dvdisaster. |
Эти сектора теперь реконструируются с помощью данных для исправления ошибок, созданных программой dvdisaster. |
In the case of regular polytopes, a precise definition can be made by using the notion of symmetry. |
В случае правильных многогранников точное определение можно дать с помощью понятия симметрии. |
This section lists some results that have been proved using the classification of finite simple groups. |
В этом разделе перечислены некоторые результаты, которые доказаны с помощью теоремы классификации конечных простых групп. |
In the second step, the optimal fractional solution can typically be computed in polynomial time using any standard linear programming algorithm. |
На втором шаге оптимальное дробное решение, обычно, может быть вычислено за полиномиального времени с помощью стандартного алгоритма линейного программирования. |
Transport of materials, intermediates and components are carried out either manually or using carts. |
Транспортировка материалов, заготовок и деталей осуществлялась либо вручную, либо с помощью тележек. |
The statement for algebraic curves can be proved using Serre duality. |
Утверждение для алгебраических кривых можно доказать с помощью двойственности Серра. |
The data are typically analyzed using traditional techniques such as linear regression to establish correlations among the variables under investigation. |
Обычно анализ происходит с помощью традиционных техник статистики как линейная регрессия, которая позволяет установить корреляцию между переменными. |
High girls with long arms could reach the telephone connectors manually using wires. |
Высокие девушки с длинными руками могли дотянуться до телефонных разъемов вручную с помощью проводов. |
Each node can relay messages for other nodes to cover greater distances using simple short range transceivers. |
Каждый узел может передавать сообщения другим узлам для покрытия больших расстояний с помощью простых приемопередатчиков ближнего действия. |
Since using the prosthetic hand, in 2010, his life has dramatically improved. |
С помощью протеза, в 2010, его жизнь резко улучшилась. |
TGZ is a compressed archive, you can open it using WinZip or WinRAR or any other compression program. |
TGZ представляет собой сжатый архив, вы можете открыть его с помощью WinZip или WinRAR или любая другая программа сжатия. |
In C/C++, FIGTree is a library that can be used to compute kernel density estimates using normal kernels. |
На языках С/С++ FIGTree является библиотекой, которая может быть использована для вычисления ядерной оценки плотности с помощью нормальных ядер. |
Papers have been published showing it can made in a laboratory using peptide synthesis and recombinant proteins were successfully produced via E. coli. |
Были опубликованы статьи, в которых показано, что это может быть сделано в лаборатории с использованием пептидного синтеза, и рекомбинантные белки были успешно получены с помощью E.coli. |
The server uses node.js communicating with the browser using WebSockets. |
Сервер использует node.js, взаимодействующий с браузером с помощью WebSockets. |
Thalamotomy can be performed without incisions using ultrasound waves. |
Таламотомия может выполняться без разрезов с помощью ультразвуковых волн. |
The Praekelt Foundation is an African nonprofit organization dedicated to using mobile technology to improve the lives of people living in poverty. |
Фонд Praekelt это африканская некоммерческая организация, которая пытается улучшить жизнь людей, живущих в бедности, с помощью мобильных технологий. |
This is generally solved using Dynamic Programming. |
Задача может быть решена с помощью динамического программирования. |
The expansion's plot is to collect ten cars by using specially modified cars in different events to get them. |
Сюжет дополнения основывается на сборе десяти машин с помощью специальных модифицированных автомобилей в различных соревнованиях. |
Native applications could be developed and compiled using C++. |
Нативные приложения могут быть разработаны и скомпилированы с помощью С++. |
Script applications can be run using the Unix open command. |
Приложения сценариев можно запускать с помощью открытой команды UNIX. |
Several players can play together, typically each one using a team. |
Несколько игроков могут сыграть против друг друга, как правило, каждый из них с помощью одной команды. |
Janda's interest in the sensory-motor system led him to begin researching muscle activity at the hip joint using EMG. |
Интерес Джанды к сенсорно-моторной системе побудил его начать исследование мышечной активности в тазобедренном суставе с помощью ЭМГ. |
A liquid radiocontrast agent, typically containing iodine, is injected into the bloodstream, then the tissues are examined using X-rays. |
Жидкий рентгеноконтрастный агент, как правило, содержащий иод, введённый в кровоток, затем в ткани, исследуется с помощью рентгеновских лучей. |