Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С помощью

Примеры в контексте "Using - С помощью"

Примеры: Using - С помощью
These updates should be systematically disseminated using the integrated information system currently being developed by OLA and through links to other systems. Результаты этих обновлений должны систематически распространяться с помощью комплексной информационной системы, разрабатываемой в настоящее время УПВ, и посредством связи с другими системами.
Buried mines are practically undetectable except using man-portable or vehicle borne systems. Захороненные мины практически не поддаются обнаружению кроме как с помощью переносных или транспортируемых систем.
He also mentioned work currently being developed using life table analyses of the cohort studies. Он также упомянул о налаживаемой сейчас работе по анализу когортных исследований с помощью таблиц жизни.
For many years, prosecutors have been able to obtain the business records in criminal cases by using grand jury subpoenas. В течение многих лет обвинители могли получать доступ к деловой отчетности в уголовных делах с помощью повесток большого жюри.
Early warnings and their effective dissemination using telecommunications and broadcast services, are key to successful disaster risk reduction. Раннее оповещение и эффективное распространение таких оповещений с помощью телекоммуникаций и служб вещания являются основными факторами, определяющими успешные действия по уменьшению риска бедствий.
The accrued liabilities have been computed using the projected unit credit method. Начисленные обязательства рассчитываются с помощью метода прогнозируемых условных единиц.
Coordinated operations using a dedicated long-term charter aircraft and regional assets are likely to result in cost efficiencies. Благодаря скоординированному выполнению операций с помощью специально выделенного для этого самолета, зафрахтованного на длительный срок, и региональных авиасредств будет скорее всего достигнута экономия средств.
In remote locations and locations where there are temporary military deployments, MONUC will continue to provide fuel support using existing in-house resources. В удаленных районах и местах временной дислокации воинских контингентов МООНДРК будет продолжать обеспечивать топливоснабжение с помощью имеющихся штатных ресурсов.
Procedures including correspondence, relating to the support of treaty bodies are being harmonized and streamlined using electronic tools. Упорядочение и согласование процедур, в том числе корреспонденции, касающихся поддержки договорных органов, осуществляется с помощью электронных средств.
Staff members may access their official status files by making an appointment over the telephone or by using e-mail. Доступ сотрудников к своим личным делам осуществляется на основе предварительной договоренности по телефону или с помощью электронной почты.
For those interested in developing their own messages using the CCL, the Reference Components Library offers an evolving repository. Для тех, кто интересуется разработкой своих собственных сообщений с помощью БКК, Библиотека справочных компонентов является постоянно расширяющимся источником.
Modified egg product is an egg product whose properties have been altered using special procedures which are consistent with good manufacturing practice. Измененный яичный продукт - яичный продукт, свойства которого были изменены с помощью специальных процедур, соответствующих надлежащей практике производства.
However, high-speed vessels shall agree on their meeting using radiotelephony. Однако высокоскоростные судна согласуют их встречное плавание с помощью радиотелефонной установки.
Groynes and shallows can be marked using fixed marks or buyos. Буны и мелководье могут быть обозначены с помощью неподвижных или плавучих сигнальных знаков.
Can propane be unloaded using the compressors only? Можно ли в этом случае разгружать пропан только с помощью компрессоров?
National knowledge and capacities for undertaking integrated vulnerability and adaptation assessments strengthened using scalable methodologies and tools Дальнейшее развитие национальных баз знаний и потенциала в области проведения комплексных оценок факторов уязвимости и разработки мер адаптации с помощью перспективных методологий и инструментов
A strong monitoring system has been put in place by using community-level micronutrient registers to track pregnant women. Внедрена эффективная система отслеживания, позволяющая с помощью соответствующих списков снабжать беременных женщин на местах питательными микроэлементами.
There should be a risk of detection using tools which are quantitative goals at the IAEA. Должен существовать риск обнаружения с помощью инструментов, которые соответствуют количественным целям в МАГАТЭ.
The organization conducts programmes against human trafficking using national and international telephone hotlines. Организация осуществляет программы борьбы с торговлей людьми с помощью национальных и международных телефонных горячих линий.
Progress in capacity building for chemical safety should be assessed using measurable indicators. Прогресс в создании потенциала в области химической безопасности должен оцениваться с помощью измеримых индикаторов.
It was noted that cartels continued to produce heroin, including using mobile laboratories, in Afghanistan and other countries of the region. Отмечалось, что наркокартели продолжают изготовлять героин в Афганистане и других странах региона, в том числе с помощью передвижных лабораторий.
Offshore emissions from natural gas and diesel are determined by using emission factors. Оффшорные выбросы из природного газа и дизельного топлива определяются с помощью коэффициентов выбросов.
At the regional workshop in Moscow in February 2009, the issue of information dissemination using Internet technology was discussed. В феврале 2009 года на региональном семинаре в Москве обсуждался вопрос распространения информации с помощью Интернет-технологии.
Financial disclosure system administration refers to the technical processes by which these reviews are conducted using computer applications. Управление системой раскрытия финансовой информации можно отнести к техническим процессам, с помощью которых проводятся такие обзоры с использованием компьютерных средств.
Another option was to give the secretariat the task of monitoring implementation and reporting on the progress of member countries, using information gathered through questionnaires. Другой вариант состоял в том, чтобы поставить перед секретариатом задачу по наблюдению за осуществлением и отчетности о прогрессе в странах-членах, используя информацию, собранную с помощью вопросников.