Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
The Department of Meteorology and Hydrology, under the Ministry of Transport, forecasts weather conditions in Myanmar, and saves lives in natural disasters by using applications of space technology. Управление метеорологии и гидрологии Министерства транспорта прогнозирует погодные условия в Мьянме и, используя прикладные решения космических технологий, при стихийных бедствиях сохраняет жизни.
In the medium term, that would mean improving people's ability to increase their income potential (using technology to improve efficiency). Успех в среднесрочной перспективе предполагает предоставление новых возможностей для населения увеличивать свое благосостояние (используя технологии как инструмент повышения производительности труда).
It was necessary to monitor and analyse such trends and to address the backlog as a matter of urgency, using the available resources as efficiently as possible. Необходимо отслеживать и анализировать такие тенденции и срочно принять меры к завершению рассмотрения накопившихся дел, максимально эффективно используя имеющиеся ресурсы.
In that connection, it concurred with the Advisory Committee on the need to address the backlog of disciplinary cases as a matter of urgency, using available resources as efficiently as possible. В этой связи Группа разделяет мнение Консультативного комитета о необходимости срочно рассмотреть накопившиеся дисциплинарные дела, максимально эффективно используя имеющиеся ресурсы.
All those engaged in tracing family members or primary legal or customary caregivers should operate within a coordinated system, using standardized forms and mutually compatible procedures, wherever possible. Все лица, занимающиеся розыском членов семьи или основных законных или традиционных опекунов, должны по возможности действовать в рамках согласованной системы, используя стандартные формы и взаимно совместимые процедуры.
UNICEF assisted some 76,000 refugee and IDP children at the pre- and primary school ages, using learning materials and activities. ЮНИСЕФ оказывал помощь 76000 детей беженцев и внутренне перемещенных лиц школьного и дошкольного возраста, используя для этого учебные материалы и учебные мероприятия.
Facilitate the social marketing of projects and products by using campaign logos and names содействие социальному маркетингу проектов и продуктов, используя символику названия компаний;
For Carmen, alternative terms such as "consultation" or "using best efforts to obtain" did in practice undermine this principle. По мнению г-жи Кармен, альтернативные формулировки, такие как термин "консультации" или выражение "используя все усилия для получения", на практике подрывают указанный принцип.
For each fuel type it is necessary to measure consumption volume using the following formula: По каждому виду топлива необходимо измерить объем потребления, используя следующую формулу:
They provided an update on the implementation of the monitoring and reporting mechanism, using the Democratic Republic of the Congo and Somalia as examples. Они представили обновленную информацию о ходе функционирования механизма наблюдения и отчетности, используя в качестве примеров Демократическую Республику Конго и Сомали.
My objective this afternoon, is to comment on approaches to sustainability using the tried-and-true strategies and tools that we have observed to be effective. Моя задача сегодня заключается в том, чтобы рассказать о подходах к вопросам устойчивости, используя проверенные и надежные стратегии и средства, которые, по нашему мнению, являются эффективными.
This module should be included in other surveys of every single country, using harmonized content and methodology to have comparable data. Этот модуль предполагается включать в другие обследования в каждой отдельно взятой стране, используя согласованные содержание и методологию для получения сопоставимых данных.
Critical loads of cadmium, lead and mercury were computed by 18 European Parties in 2005 using both human and ecosystem health as endpoints. В 2005 году 18 европейских Сторон провели расчет критических нагрузок кадмия, свинца и ртути, используя в качестве целевых показателей их воздействие на здоровье человека и состояние экосистем.
Where the Commission has been unable to form a conclusive view using this standard, this is stated explicitly in the text. Когда же Комиссия была не в состоянии сформулировать заключительное мнение, используя этот стандарт, об этом четко говорится в тексте доклада.
As will be shown in the next chapter, Governments could create awareness, generate ideas, and support formation and growth of firms, using existing institutions. Как будет показано в следующей главе, правительства могут обеспечивать осведомленность, генерировать идеи и поддерживать формирование и рост компаний, используя уже существующие учреждения.
Such mobilization should be counter-cyclical by accumulating fiscal resources during boom periods and using such resources to finance expansionary policies or targeted interventions during downturns. Такая мобилизация должна быть антициклической, аккумулируя финансовые ресурсы в периоды бурного роста и используя эти ресурсы для финансирования политики стимулирования роста или принятия адресных мер во время спадов.
IGOs and United Nations organizations should, for the sake of consistency and comparability, structure their reports using the same indicator-based approach as that applied to Parties. МПО и организациям системы Организации Объединенных Наций следует - в целях обеспечения согласованности и сопоставимости - структурировать свои доклады, используя тот же основанный на показателях подход, который применяют и Стороны Конвенции.
If you only want to see a particular country's public reports, select the country using the pull down menu above. Если вы хотите увидеть отчеты, доступные для общественности определенной страны, выберите эту страну, используя выпадающее меню, расположенное выше.
When entering evacuation and sheltering values you can change the measurement type from kilometres to miles using the pull-down to the right of the textbox. При введении значений эвакуации и защиты вы можете изменить единицы измерения с километров в мили, используя выпадающее меню справа от текстового поля.
Post-conflict peacebuilding should begin with an assessment of existing capacities and needs in the typical priority areas at the national and subnational levels using agreed common assessment tools. Постконфликтное миростроительство необходимо начинать с оценки имеющегося потенциала и потребностей, существующих в типичных приоритетных областях на национальном и субнациональном уровнях, используя при этом согласованные инструменты совместной оценки.
In that regard, Cuba had implemented a literacy programme of its own in 15 countries, using audio-visual aids and new information technologies to enhance the effectiveness of teaching materials. В этом плане Куба осуществляет свою собственную программу ликвидации неграмотности в 15 странах, используя аудиовизуальные пособия и новые информационные технологии для повышения эффективности учебных материалов.
The role of policy was thus very important: countries with surpluses should adopt an expansionary policy, using surpluses to buy more goods abroad and keeping their markets open. Роль политики, таким образом, приобретает весьма важное значение: странам с активным сальдо следует проводить экстенсивную политику, используя прибыль для увеличения закупок товаров за границей и сохраняя открытость собственных рынков.
We need to build peace in Afghanistan region by region, using incentives and peace dividends. Нам нужно добиваться мира в Афганистане, последовательно в каждом районе, используя стимулы и дивиденды мира.
The Environmental Protection Agency provided training focused on responses to hazardous material incidents using incident management units; this enabled participants to familiarize themselves with the procedures developed in that area. Агентство по охране окружающей среды (ЭПА-США) обеспечило целенаправленную подготовку по вопросам реагирования в случае аварии, связанной с опасными материалами, используя систему командования на случай таких аварий, что позволило участникам получить информацию и ознакомиться с процедурами, осуществляемыми в этом Агентстве.
Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста.