By using ComAgent in conjunction with MDaemon's integrated address book system, you can provide two-way synchronization between MDaemon and the Outlook/Outlook Express address book on each user's local computer. |
Используя ComAgent вместе с интегрированной в MDaemon адресной книгой, вы можете обеспечить двухстороннюю синхронизацию адресной книги между MDaemon и Outlook/Outlook Express на каждом локальном компьютере пользователя. |
file, which will enable automatic choosing of appropriate DNS servers, using settings the remote host usually provides. |
это позволит автоматический выбор нужных DNS серверов, используя установки, которые обычно дает машина провайдера. |
Initialise your partitions using mke2fs (Ext2), mke2fs -j (Ext3) and mkswap (swap partition). |
Инициализируйте ваши разделы используя mke2fs (Ext2), mke2fs -j (Ext3) and mkswap (раздел подкачки). |
We're very pleased to announce the creation of the gentoo-cygwin project, which will enable users to take advantage of Portage and other features of the Gentoo platform in Windows using Cygwin. |
Мы рады объявить о создании проекта gentoo-cygwin, который позволит пользователям воспользоваться всеми преимуществами Portage и других возможностей платформы Gentoo в Windows, используя Cygwin. |
The documentary depicts Bowie on tour in Los Angeles, using a mixture of documentary sequences filmed in limousines and hotels, and concert footage. |
Документальный фильм показывает Боуи на гастролях в Лос-Анджелесе, используя смесь документальной последовательности кадров, снятых в лимузинах, отелях и на концертах. |
Its primary purpose is to link the parts of the Creative Suite together using a format similar to the file browser found in previous versions of Adobe Photoshop. |
Её главное предназначение - связать части Creative Suite вместе, используя интерфейс, похожий на файловый менеджер, который был в предыдущих версиях Adobe Photoshop. |
Shortly after the release of Developer Preview 1, some unknown developers managed to install this version of OSX to their PC by using a modified version of the Chameleon Bootloader. |
Вскоре после выпуска Developer Preview 1, неизвестным разработчикам удалось установить эту версию OS X на ПК, используя усовершенствованный загрузчик Chameleon. |
Tudor shipped ice to the Caribbean island of Martinique, hoping to sell it to wealthy members of the European elite there, using an ice house he had built specially for the purpose. |
Тюдор начал поставлять лёд на принадлежавший Франции остров Мартиника в Карибском море, надеясь продавать его там богатым представителям европейской элиты, используя для хранения льда ледник, который он выстроил специально для этой цели. |
Is there any way you can describe that to me using colorful puppets of some sort? |
А вы можете каким-либо образом объяснить это используя ярких кукол? |
To kill this many in 1 month even using all of our manpower it is not possible. |
Так много убить за 1 месяц даже используя все наши ресурсы не возможно |
Maybe mom's friend could create a piece using the classical music you think I need, but mixed with a beat with a modern edge like Mom wants. |
Наверное мамины друзья могут сделать часть, используя классическую музыку, в которой по-твоему я нуждаюсь, но смешать с современным ритмом, как хочет мама. |
The police-officers positioned themselves in the outskirts of the village and fired on the Albanian villagers using artillery and other weapons, before entering the village itself. |
Полицейские расположились на окраине деревни и обстреляли албанских жителей, используя артиллерию и другое оружие, прежде чем войти в деревню. |
I built it using some new theoretical equations I've been working on, and I'm not sure how, but the particles accelerate faster than I even imagined. |
Я построила её используя кое-какие новые теоретические уравнения над которыми работала, и я не уверена как, но частицы ускоряются быстрее, чем я могла себе представить. |
So, the idea... is to get her to follow this tug... into the salt flats... using the decoy transmitter on board. |
Значит, план в том, чтобы завлечь её за тягачом на соляные равнины, используя передатчик на борту в качестве приманки. |
She was being a real thorn in the side of the drug cartels, using her powers to clean up her neighborhood, to fight the good fight. |
Она была серьезной преградой для наркокартелей, используя свои силы, чтобы зачищать окрестности, сражаться на стороне добра. |
But I have to tell you - this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer - the resolution's a little bit low - using Infinity software they stopped making 15 years ago. |
Но я вам хочу сказать - этот парень все делает на компьютере Quadra 950 - разрешение не самое высокое - используя программу Infinity, которую перестали делать 15 лет назад. |
Michele helped me see that we can't predict exactly where I'll go, but using simpler math, we can calculate how far I'll go over a period of time. |
Микеле помог мне понять, что мы не можем предсказать, куда я движусь, но используя простые расчёты, можно вычислить, как далеко я продвинусь за единицу времени. |
You're in the hands of the only one of us who's done the research on how to stay alive while using it. |
Вы в руках единственного из нас, кто исследовал, ...как остаться в живых, используя его. |
He was going to have Haeshin for himself using you! |
Он завладеет "Хэсин", используя тебя! |
Thanks to Mr. Maroni's well-placed sources we know that police have indeed identified our banks using marked bills and are planning to seize your funds today. |
Благодаря толковым информаторам Мистера Марони, мы знаем, что полиция действительно обнаружила наши банки, используя меченые купюры и планирует изъять весь наш капитал сегодня. |
How this Beast can crawl on walls, like the best rock climbers using the slightest friction and imperfections to hold his body close to seemingly sheer surfaces. |
В этих сказках Зверь способен ползать по стенам, как лучшие скалолазы, используя малейшее трение и неровности, удерживая свое тело, на будто бы вертикальных поверхностях. |
The fact that the only way I can destroy her... is by using you. |
которым я могу ее уничтожить... используя тебя. |
I'm not so sure that I want to spend my life using money to make more money. |
Я не уверен, что хочу потратить всю свою жизнь, используя деньги, чтобы заработать деньги. |
Less than half a century ago, two courageous men landed on the moon, using computers that were less powerful than the phones in your pockets. |
Менее чем полвека назад два смелых человека приземлились на луну, используя компьютеры менее мощные, чем телефоны в ваших карманах. |
So over the past few years, I've tried ways to share more with my neighbors in public space, using simple tools like stickers, stencils and chalk. |
В последние несколько лет я попыталась больше делиться с соседями в общественных местах, используя такие простые вещи как наклейки, трафареты и мел. |