It is then useful to eliminate the denominator using the law of total probability. |
В дальнейшем полезно избавиться от знаменателя, используя формулу общей вероятности. |
1990: Tilo Wolff releases a tape called Clamor using the band name of Lacrimosa. |
1990: Тило Вольфф выпускает запись Clamor, используя Lacrimosa в качестве названия группы. |
Professionals typically design such large-scale circuits using a hardware description language such as Verilog or VHDL. |
Профессионалы обычно разрабатывают такие масштабные схемы, используя языки описания аппаратуры, такие как Verilog или VHDL. |
In August 1960, Last started working on the second prototype, using the isolation by p-n junction proposed by Noyce. |
В августе 1960 года Ласт приступил к второму прототипу, на этот раз используя предложенную Нойсом изоляцию p-n-переходом. |
The game involves players controlling Spider-Man to scale a building using his web shooters in order to defuse bombs planted by the Green Goblin. |
В игре задействованы игроки, контролирующие Человека-паука, чтобы направлять его вверх по зданию, используя свою паутину, чтобы обезвредить бомбы, заложенные Зелёным гоблином. |
This system was developed with Raytheon and worked by using a passive infrared sensor camera mounted behind the vehicle's grille. |
Эта система была разработана с Raytheon и работала используя инфракрасную чувствительную камеру, установленную за решеткой автомобиля. |
Not wanting them to ruin the memorial of the dead, Speedball quickly defeats them using his enhanced Penance powers. |
Не желая, чтобы они разрушили мемориал мертвых, Спидбол быстро побеждает их, используя свои усиленные способности Мученика. |
With MCS, the user can create musical composition using a graphical user interface, a novel concept for the era of its release. |
С помощью MCS, пользователь может создавать музыкальные композиции используя графический интерфейс в новой концепции эпохи для разработок. |
The game was re-released on Microsoft Windows as a free-to-play title in August 30, 2012 via Steam using Steamworks. |
Игра была переиздана на Microsoft Windows по модели free-to-play 30 августа 2012 года через Steam используя Steamworks. |
Robbins' characterization of the graphs with strong orientations may be proven using ear decomposition, a tool introduced by Robbins for this task. |
Характеризацию Роббинса графов сильными ориентациями можно доказать, используя ушную декомпозицию, инструмент, предложенный Роббинсом для этой цели. |
The speakers of Sakao refer to their own language using various names, depending on the variety considered. |
Говорящие на языке сакао относятся к своему родному языку, используя различные названия, считаются в зависимости от разновидности. |
One example of this form of extensibility is object-oriented application frameworks which achieve extensibility typically by using inheritance and dynamic binding. |
Одним из примеров такой формы расширяемости являются объектно-ориентированные прикладные структуры, которые обеспечивают расширяемость, обычно используя наследование и динамическое связывание. |
The network server allows clients to connect over TCP/IP using the standard DRDA protocol. |
Сетевой сервер позволяет клиентам подключаться через TCP/IP, используя стандартный протокол DRDA (англ.). |
Like his brother, Vekar is cunning and treacherous, using his intellect to get what he wants. |
Как и его брат, Векар хитер и коварен, используя свой интеллект, чтобы получить то, что он хочет. |
Since that date the series was promoted using a viral marketing campaign, with official accounts on Twitter, Tumblr and Facebook. |
Сериал был прорекламирован, используя вирусную маркетинговую кампанию, официальными аккаунтами в Твиттере, Tumblr и Facebook. |
For instance, she can use debris to form a defensive shield and hurl objects towards enemies, using them as weapons. |
Например, главная героиня может использовать обломки, чтобы сформировать защитный щит и бросать предметы в сторону врагов, используя их как оружие. |
Thor accomplishes this by using his hammer's powers to transform the ground's molecular makeup. |
Тор реализует это, используя силы своего молота, чтобы преобразовать молекулярный состав земли. |
It allows users to create their own Simpsons cartoons, using characters, sounds, music, and locations from the show. |
Она позволяет пользователям создавать свои собственные мультфильмы, используя персонажей, звуки, музыку и места из мультсериала Симпсоны. |
54.6% of New Yorkers commuted to work in 2005 using mass transit. |
Так, в 2005 году 54,6 % жителей Нью-Йорка добирались до работы, используя общественный транспорт. |
In order to start sessions or distribute datagrams, an application must register its NetBIOS/NetBEUI name using the name service. |
Прежде чем начать сессию или доставить датаграмму приложение должно зарегистрировать свое имя NetBIOS/NetBEUI, используя службу имен. |
The lines of the Fano plane may also be given homogeneous coordinates, again using non-zero triples of binary digits. |
Прямым плоскости Фано можно также приписать однородные координаты, снова используя ненулевые тройки двоичных цифр. |
In it the author expounds his understanding of the Theosophical doctrine, using fictional characters alongside real ones. |
Он изложил в ней своё представление о теософской доктрине, используя вымышленные персонажи наряду с реальными. |
In 1980 he and John Pollard factored the eighth Fermat number using a variant of the Pollard rho algorithm. |
В 1980 Брент и Джон Поллард факторизовали восьмое число Ферма, используя модифицированный P-алгоритм Полларда. |
The player controls one or more marbles using the mouse, and interacts with the landscape purely through the marble. |
Игрок управляет одним или более мраморным шариком, используя мышь, и взаимодействует с местностью исключительно посредством шарика. |
In June 2009, the airline temporarily resumed scheduled domestic flights to Mörön and Khovd using its Boeing 737-800 aircraft. |
В июне 2009 года авиакомпания временно возобновила регулярные внутренние рейсы в Мурен и Ховд используя свои самолёты Boeing 737-800. |