By not using you to your full potential. |
Не используя тебя с твоим богатым потенциалом. |
I'm pretty confident using this process, you'll be able to make quite a few bucks. |
Уверена, используя эту технологию, вы сможете заработать кучу баксов. |
And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space. |
И мы также проекцировали содержимое капсулы времени как двоичный код, используя 35-ваттный лазер направленный в космическое пространство. |
Holt is trying to send us a message using the candy bar I gave him. |
Холт посылает сообщение используя шоколадку, которую я ему дал. |
I'm running a simulation using the same parameters Teal'c's dealing with now. |
Я пробую симулировать ситуацию используя те же параметры, которые сейчас у Тилка. |
And using ground stations and satellites, we should be able to hear it. |
И используя наземные станции и спутники, мы сможем это услышать. |
It can only be accessed through a portal in the cemetery using a fae's light. |
К ним можно попасть через портал на кладбище, используя фейрийский свет. |
ASEAN has intensified external dialogues in political and security matters by using the ASEAN Post-Ministerial Conferences (PMC) process. |
АСЕАН расширила диалог с внешними партнерами по вопросам политики и безопасности, используя для этого процесс конференций АСЕАН, проводимых после совещаний министров (ПМС). |
After evacuating the people, they shelled 10 houses using rockets. |
После эвакуации населения они обстреляли 10 домов, используя ракеты. |
In addition, IFC lends to the small- and medium-sized businesses using banks and similar institutions as intermediaries. |
Кроме того, МФК предоставляет кредиты мелким и средним предприятиям, используя банки и аналогичные учреждения в качестве посредников. |
The infiltrators, using the element of surprise, succeeded in killing a large number of government troops and innocent civilians. |
Эти лица, используя фактор неожиданности, убили большое число военнослужащих правительственных войск и ни в чем не повинных граждан. |
Our law-enforcement authorities have periodically apprehended non-Fiji citizens who were involved in efforts to transport hard drugs, using couriers or unaccompanied packages. |
Наши правоохранительные власти периодически задерживают лиц, не являющихся гражданами Фиджи, которые замешаны в усилиях по перевозке сильных наркотических средств, используя курьеров или несопровождаемые посылки. |
The South Korean authorities are aggravating tensions by using the accident, which could have been settled peacefully, for the purpose of inter-Korean confrontation. |
Южнокорейские власти усугубляют напряженность, используя этот инцидент, который можно было бы мирно урегулировать в интересах ослабления межкорейской конфронтации. |
We wanted to create another type of intimacy using all those new technologies. |
Мы хотели создать иной вид искусства, используя новые технологии. |
And it was very significant, because he wrote it using his eye gaze technology. |
Это было очень важно, потому что он писал её, используя отслеживатель глаз. |
The justices and I will now confer, using high-Speed telepathy. |
Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию. |
He may have escaped using the underground passages. |
Он мог сбежать, используя подземные ходы. |
You pick a card and then you draw the word on the board using little pictures. |
Вы выбираете карту а затем вы рисуете слово на доске используя маленькие изображения. |
I ran the off world operation from Earth, using a Goa'uld communicator. |
Я управлял инопланетной операцией с Земли, используя коммуникатор Гоаулдов. |
They try to upset democratically taken decisions in a country by using force and killing people. |
Они пытаются сорвать демократические решения в стране, используя при этом силу и убивая людей. |
He fashions a rudimentary kiln using that light bulb and a sardine can. |
Он сделал форму в примитивной печи, используя лампочку и банку с сардинами. |
Peace should be a permanent condition for which we strive, using all our combined powers of creativity. |
Мир должен стать постоянным, и к этому надо стремиться, используя все наши совместные созидательные силы. |
And by using everything he can, within the law, to win cases. |
И используя все свои возможности в рамках закона для победы в делах. |
As urgent measures to remedy this situation, the Ministry of Health conducted two rounds of national immunization days using polio vaccine. |
В качестве неотложных мер по исправлению этого положения министерство здравоохранения, используя полиомиелитную вакцину, провело две серии общенациональных дней иммунизации. |
Their cynicism, frightening in its simplicity, is designed to mislead the international community, falsify and deform reality using senseless provocation. |
Цинизм этих документов является пугающим по своей простоте и имеет своей целью ввести в заблуждение международное сообщество, сфальсифицировать и оклеветать реальное положение дел, используя бессмысленные провокации. |