Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Using - Используя"

Примеры: Using - Используя
By not using you to your full potential. Не используя тебя с твоим богатым потенциалом.
I'm pretty confident using this process, you'll be able to make quite a few bucks. Уверена, используя эту технологию, вы сможете заработать кучу баксов.
And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space. И мы также проекцировали содержимое капсулы времени как двоичный код, используя 35-ваттный лазер направленный в космическое пространство.
Holt is trying to send us a message using the candy bar I gave him. Холт посылает сообщение используя шоколадку, которую я ему дал.
I'm running a simulation using the same parameters Teal'c's dealing with now. Я пробую симулировать ситуацию используя те же параметры, которые сейчас у Тилка.
And using ground stations and satellites, we should be able to hear it. И используя наземные станции и спутники, мы сможем это услышать.
It can only be accessed through a portal in the cemetery using a fae's light. К ним можно попасть через портал на кладбище, используя фейрийский свет.
ASEAN has intensified external dialogues in political and security matters by using the ASEAN Post-Ministerial Conferences (PMC) process. АСЕАН расширила диалог с внешними партнерами по вопросам политики и безопасности, используя для этого процесс конференций АСЕАН, проводимых после совещаний министров (ПМС).
After evacuating the people, they shelled 10 houses using rockets. После эвакуации населения они обстреляли 10 домов, используя ракеты.
In addition, IFC lends to the small- and medium-sized businesses using banks and similar institutions as intermediaries. Кроме того, МФК предоставляет кредиты мелким и средним предприятиям, используя банки и аналогичные учреждения в качестве посредников.
The infiltrators, using the element of surprise, succeeded in killing a large number of government troops and innocent civilians. Эти лица, используя фактор неожиданности, убили большое число военнослужащих правительственных войск и ни в чем не повинных граждан.
Our law-enforcement authorities have periodically apprehended non-Fiji citizens who were involved in efforts to transport hard drugs, using couriers or unaccompanied packages. Наши правоохранительные власти периодически задерживают лиц, не являющихся гражданами Фиджи, которые замешаны в усилиях по перевозке сильных наркотических средств, используя курьеров или несопровождаемые посылки.
The South Korean authorities are aggravating tensions by using the accident, which could have been settled peacefully, for the purpose of inter-Korean confrontation. Южнокорейские власти усугубляют напряженность, используя этот инцидент, который можно было бы мирно урегулировать в интересах ослабления межкорейской конфронтации.
We wanted to create another type of intimacy using all those new technologies. Мы хотели создать иной вид искусства, используя новые технологии.
And it was very significant, because he wrote it using his eye gaze technology. Это было очень важно, потому что он писал её, используя отслеживатель глаз.
The justices and I will now confer, using high-Speed telepathy. Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию.
He may have escaped using the underground passages. Он мог сбежать, используя подземные ходы.
You pick a card and then you draw the word on the board using little pictures. Вы выбираете карту а затем вы рисуете слово на доске используя маленькие изображения.
I ran the off world operation from Earth, using a Goa'uld communicator. Я управлял инопланетной операцией с Земли, используя коммуникатор Гоаулдов.
They try to upset democratically taken decisions in a country by using force and killing people. Они пытаются сорвать демократические решения в стране, используя при этом силу и убивая людей.
He fashions a rudimentary kiln using that light bulb and a sardine can. Он сделал форму в примитивной печи, используя лампочку и банку с сардинами.
Peace should be a permanent condition for which we strive, using all our combined powers of creativity. Мир должен стать постоянным, и к этому надо стремиться, используя все наши совместные созидательные силы.
And by using everything he can, within the law, to win cases. И используя все свои возможности в рамках закона для победы в делах.
As urgent measures to remedy this situation, the Ministry of Health conducted two rounds of national immunization days using polio vaccine. В качестве неотложных мер по исправлению этого положения министерство здравоохранения, используя полиомиелитную вакцину, провело две серии общенациональных дней иммунизации.
Their cynicism, frightening in its simplicity, is designed to mislead the international community, falsify and deform reality using senseless provocation. Цинизм этих документов является пугающим по своей простоте и имеет своей целью ввести в заблуждение международное сообщество, сфальсифицировать и оклеветать реальное положение дел, используя бессмысленные провокации.